4#

Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию. Rola Hallam - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:27
setting up CanDo,
занимаясь CanDo,
a start-up determined to address this imbalance
стартапом, цель которого — восстановить баланс и дать
and enable local responders to provide health care
местным жителям возможность поддержать систему здравоохранения
to their war-devastated communities.
на опустошённых войной территориях.
We had devised a simple model:
Идея проста:
00:02:39
source trusted and impactful local groups,
мы находим заслуживающие доверия и эффективные местные группы,
support their development through an accelerator program
программа-акселератор даёт толчок их развитию,
and connect them to you via our crowdfunding platform,
а затем мы представляем их вам при помощи нашей краудфандинговой платформы,
where they can fund-raise for their health needs.
которая поможет им собрать средства для их целей.
So when IDA asked for help,
Так что когда IDA попросила о помощи,
00:02:53
I decided to launch CanDo seven months early,
я решила запустить CanDo на семь месяцев раньше, чем планировала,
with very little money,
с очень малым бюджетом,
and many people, including myself, thought I had finally gone mad.
из-за чего многие, включая меня, решили, что я совсем сошла с ума.
I wanted to do something that transformed our collective anger
Я хотела создать что-то, что смогло бы направить нашу общую ярость
into something beautiful.
на создание чего-то прекрасного.
00:03:12
And that's how the People's Convoy was born.
Так родилась кампания The People's Convoy.
It was a global crowdfunding campaign
Это международная краудфандинговая кампания,
to enable IDA to rebuild a whole new children's hospital,
благодаря которой IDA смогла бы построить новую детскую больницу,
and, if successful, we the people would take the medical equipment
и мы, люди, смогли бы доставить медицинское оборудование
all the way from London to the Syria border.
из далёкого Лондона до сирийской границы.
00:03:28
And we did it.
И нам это удалось.
Thousands of people came together from across the world
Тысячи людей со всего мира объединились
to achieve a global first:
для достижения общей цели.
we built the first-ever crowdfunded hospital.
Мы первыми в мире построили больницу при помощи краудфандинга.
The location was carefully chosen by the local experts, IDA,
Местными экспертами из IDA было выбрано лучшее местоположение,
00:03:42
where they knew it would be safe
где больнице ничего не грозит
and serve the greatest number of displaced children.
и где она может служить наибольшему количеству потерявших дом детей.
IDA was so moved by people's response,
Отклик людей так тронул Независимую ассоциацию врачей,
they named it "Hope Hospital."
что они назвали её «Больница надежды».
It's been open for exactly one year,
Она была открыта ровно год назад,
00:03:55
and they have treated over 15,000 children.
за который в ней были вылечены более 15 000 детей.
(Applause)
(Аплодисменты)
We can provide lifesaving assistance in the most volatile places on earth.
Мы можем помочь спасти жизни в самых беспокойных частях света.
The system needs to change,
Система нуждается в изменениях,
and change starts with us all sharing a new humanitarian vision,
которые мы можем привнести, если будем разделять единое видение,
00:04:17
one where you, global citizens with skills, expertise and resources,
где мы, граждане разных стран, обладающие навыками, знаниями и ресурсами,
stand together with the local responders;
встаём бок о бок с местными активистами,
one where we are all humanitarians,
где мы все филантропы,
putting the necessary resources in the hands of those who need them most
вкладывающие необходимые ресурсы в руки людей, нуждающихся в них больше всего
and are best placed to use them effectively and efficiently.
и способных использовать их наиболее эффективно.
00:04:36
We need to support the people who are not only saving lives now,
Мы должны оказывать поддержку людям, которые не только спасают жизни сейчас,
but it will also be them stitching their wounded communities back together,
но и смогут вылечить своё тяжело раненое общество потом,
once a conflict is over to help them heal.
когда конфликт завершится и начнётся восстановление.
Local humanitarians have the courage to persist,
Местные гуманитарные работники обладают мужеством и упорством
to dust themselves off from the wreckage
выбираться из под обломков

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share