4#

Год жизни по-библейски Эй Джей Джейкобcа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Год жизни по-библейски Эй Джей Джейкобcа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
You can just Google it.
Вы можете просто "прогуглить" этот вопрос.
So, I wasted some time there.
Поэтому я потратил немного времени на это.
I love those experiments,
Мне нравятся эти эксперименты,
but I think that the most profound
но я считаю самым важным и
and life-changing experiment that I've done
даже поворотным в жизни
00:02:42
is my most recent experiment, where I spent a year
мой самый последний эксперимент, во время которого я целый год,
trying to follow all of the rules of the Bible,
пытался следовать всем законам Библии —
"The Year of Living Biblically."
"Год жизни по-библейски".
And I undertook this for two reasons.
Я взялся за это по двум причинам.
The first was that I grew up with no religion at all.
Первая — я рос без какого-либо религиозного воспитания.
00:02:59
As I say in my book, I'm Jewish in the same way
Как я написал в книге, я настолько же иудей,
the Olive Garden is Italian.
насколько Олив Гарден итальянский ресторан.
(Laughter)
(Смех)
So, not very.
То есть, не очень.
But I've become increasingly interested in religion.
Но я стал всё больше и больше интересоваться религией.
00:03:12
I do think it's the defining issue of our time,
Я думаю, что это главный вопрос нашего времени,
or one of the main ones.
или один из главных.
And I have a son. I want to know what to teach him.
И у меня есть сын. Я хочу знать, чему его учить.
So, I decided to dive in head first, and try to live the Bible.
И я решил сначала окунуться в мир Библии с головой и попробовать жить по Поисанию.
The second reason I undertook this is because
Вторая причина, по которой я взялся за это в том, что
00:03:27
I'm concerned about the rise of fundamentalism,
я озабочен расцветом фундаментализма,
religious fundamentalism, and people who say
религиозного фундаментализма, а ведь число людей, которые утверждают,
they take the Bible literally, which is, according to some polls,
что трактуют Библию буквально, составляет по некоторым опросам,
as high as 45 or 50 percent of America.
от 45 до 50 процентов в Америке.
So I decided, what if you really did take the Bible literally?
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально?
00:03:44
I decided to take it to its logical conclusion
Я решил довести это до логического завершения
and take everything in the Bible literally,
и трактовать каждое слово в Библии буквально,
without picking and choosing.
без разбора.
The first thing I did was I got a stack of bibles.
Первое, что я сделал — раздобыл стопку библий.
I had Christian bibles.
У меня были Христианские библии.
00:03:58
I had Jewish bibles.
У меня были Еврейские библии.
A friend of mine sent me something called a hip-hop bible,
И друг мне прислал мне что-то вроде библии хип-хопа,
where the twenty-third Psalm is rendered as, "The Lord is all that,"
в которой 23 псалом гласит "Господь - это всё",
as opposed to what I knew it as, "The Lord is my shepherd."
сравните с обычным "Господь мой Пастырь".
Then I went down and I read several versions,
Для начала, я прочёл несколько версий
00:04:15
and I wrote down every single law that I could find.
и выписал каждый закон, какой смог найти.
And this was a very long list -- over 700 rules.
Получился длинный список -- более 700 правил.
And they range from the famous ones that I had heard of --
Там были и очень известные, те, о которых я слышал —
The Ten Commandments, love your neighbor, be fruitful and multiply.
десять заповедей, возлюби ближнего своего, плодитесь и размножайтесь.
So I wanted to follow those.
И я хотел следовать им.
00:04:31
And actually, I take my projects very seriously,
На самом деле я очень серьезно отношусь к своим проектам,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share