3#

Как еда формирует наши города. Кэролайн Стил - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как еда формирует наши города". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
Six billion hungry carnivores to feed,
накормить 6 миллионов голодных хищников
by 2050.
к 2050 году.
That's a big problem. And actually if we carry on as we are,
Это большая проблема. На самом деле, если все будет идти как сейчас,
it's a problem we're very unlikely to be able to solve.
мы вряд ли сможем решить эту проблему.
Nineteen million hectares of rainforest are lost every year
Каждый год уничтожают 19 миллионов гектаров тропических лесов
00:02:34
to create new arable land.
чтобы получить новую пахотную землю.
Although at the same time we're losing an equivalent amount
Хотя в то же время мы теряем такое же количество
of existing arables to salinization and erosion.
существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
We're very hungry for fossil fuels too.
Нам также не хватает энергоносителей.
It takes about 10 calories to produce every calorie
Нужно затратить 10 калорий, чтобы произвести на 1 калорию
00:02:49
of food that we consume in the West.
еды, которую мы потребляем на Западе.
And even though there is food that we are producing at great cost,
И даже несмотря на то что мы несем огромные затраты, производя продукты питания,
we don't actually value it.
мы их не ценим.
Half the food produced in the USA is currently thrown away.
Половина продуктов, производимых в США, выбрасывается.
And to end all of this, at the end of this long process,
И, подводя итог этой долгой речи,
00:03:06
we're not even managing to feed the planet properly.
мы даже не умеем правильно кормить нашу планету.
A billion of us are obese, while a further billion starve.
Миллиард людей страдает ожирением, в то время как миллиард страдает от голода.
None of it makes very much sense.
Не бессмыслица ли это?
And when you think that 80 percent of global trade in food now
И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас
is controlled by just five multinational corporations,
контролируется лишь пятью корпорациями,
00:03:24
it's a grim picture.
это мрачная картина.
As we're moving into cities, the world is also embracing a Western diet.
В то время как люди мигрируют в города, весь мир также переходит на Западный вариант питания.
And if we look to the future,
и если мы посмотрим в будущее,
it's an unsustainable diet.
то поймем, что это неустойчивый вариант.
So how did we get here?
Как же мы оказались в такой ситуации?
00:03:36
And more importantly, what are we going to do about it?
И, что более важно, что нам с этим делать?
Well, to answer the slightly easier question first,
Начнем с более легкого вопроса.
about 10,000 years ago, I would say,
Процесс начался
is the beginning of this process
примерно 10 тысяч лет назад.
in the ancient Near East,
На древнем Ближнем Востоке,
00:03:49
known as the Fertile Crescent.
известном как Плодородный полумесяц.
Because, as you can see, it was crescent shaped.
Потому что, как вы можете видеть, он имел форму полумесяца.
And it was also fertile.
И он был плодородным.
And it was here, about 10,000 years ago,
И именно здесь 10 тысяч лет назад
that two extraordinary inventions,
стартовали два великих открытия,
00:04:00
agriculture and urbanism, happened
сельское хозяйство и градостроительство,
roughly in the same place and at the same time.
примерно на одной территории и в одно и то же время
This is no accident,
Это не совпадение.
because agriculture and cities are bound together. They need each other.
Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны. Они нуждаются друг в друге.
Because it was discovery of grain
Потому что именно открытие зерновых
00:04:14
by our ancient ancestors for the first time
нашими предками впервые
that produced a food source that was large enough
позволило производить достаточно пищи
and stable enough to support permanent settlements.
и достаточно стабильно, чтобы поддерживать жизнь в постоянныx поселениях.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share