2#

Как мы остановили волну бытового насилия (Подсказка: Полароид помог). Эста Солер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как мы остановили волну бытового насилия (Подсказка: Полароид помог)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:04
Right? (Applause)
Верно? (Аплодисменты)
And so, step number two,
Шаг второй —
we knew we needed to change the laws.
мы знали, что необходимо изменить закон.
And so we went to Washington,
Поэтому мы отправились в Вашингтон
and we lobbied for the first piece of legislation.
и лоббировали первый законодательный акт.
00:03:19
And I remember walking through the halls
Я помню, как шла по коридорам
of the U.S. Capitol,
Капитолия США,
and I was in my 30s, and my life had purpose,
мне было 30 с чем-то, жизнь имела цель,
and I couldn't imagine
и я не могла представить,
that anybody would ever challenge
что кто-нибудь когда-либо будет чинить препятствия
00:03:32
this important piece of legislation.
подобному важному законодательному акту.
I was probably 30 and naive.
Вероятно, я была 30-летней и наивной.
But I heard about a congressman
Я слышала о конгрессмене,
who had a very, very different point of view.
у которого было совсем, совсем другое мнение.
Do you know what he called
Знаете, как он называл
00:03:44
this important piece of legislation?
этот важнейший закон?
He called it the Take the Fun Out of Marriage Act.
Он называл его «Долой всё веселье замужества».
The Take the Fun Out of Marriage Act.
«Долой всё веселье замужества».
Ladies and gentlemen, that was in 1984
Леди и джентльмены, это был 1984 год
in the United States, and I wish I had Twitter.
и США, и мне бы хотелось тогда иметь Твиттер.
00:03:58
(Laughter)
(Смех)
Ten years later, after lots of hard work,
10 лет спустя, после проделанной огромной тяжёлой работы,
we finally passed the Violence Against Women Act,
мы, наконец-то провели акт «Насилие над женщинами»,
which is a life-changing act
который является актом, меняющим жизнь,
that has saved so many lives. (Applause)
спасший так много жизней. (Аплодисменты)
00:04:12
Thank you.
Спасибо.
I was proud to be part of that work,
Я гордилась быть частью этой работы.
and it changed the laws
Акт изменил закон
and it put millions of dollars into local communities.
и влил миллионы долларов в местные сообщества.
And you know what else it did? It collected data.
А что ещё он сделал? Он собрал данные.
00:04:24
And I have to tell you, I'm passionate about data.
Я должна признаться, меня очень увлекают данные.
In fact, I am a data nerd.
Фактически, я — ботан данных.
I'm sure there are a lot of data nerds here.
Я уверена, здесь много таких.
I am a data nerd,
Я — ботан данных.
and the reason for that is I want to make sure
Причина тому — я хочу быть уверена,
00:04:36
that if we spend a dollar, that the program works,
что если мы тратим даже 1 доллар, программа работает,
and if it doesn't work, we should change the plan.
а если она не работает, нам следует изменить план.
And I also want to say one other thing:
Мне также хочется сказать кое-что:
We are not going to solve this problem
Нам не удастся решить эту проблему
by building more jails
созданием большего количества тюрем
00:04:52
or by even building more shelters.
или даже созданием большего количества убежищ.
It is about economic empowerment for women,
Задача стоит в расширении экономических прав и возможностей женщин,
it is about healing kids who are hurt,
исцелении детей, которым была причинена боль,
and it is about prevention with a capital P.
Предотвращении с большой буквы «П».
And so, step number three on this journey:
Поэтому шаг третий на этом пути —
00:05:08
We know, if we're going to keep making this progress,
нам известно, что если мы хотим продолжать развитие на этом направлении,
we're going to have to turn up the volume,
нам придётся увеличить объём,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share