3#

Как мы спасали "танцующих" медведей. Картик Сатянараян - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы спасали "танцующих" медведей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:06
And we said, "Okay, here is some seed fund.
Мы сказали: "Вот запас семян. Давай посмотрим,
Let's see if you can get something else." And we got the bear surrendered
сможешь ли ты заработать что-то ещё". В замен мы получили медведя
to -- we set up a sanctuary. We have four sanctuaries in India.
мы организовали заповедник. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
And now he sells cool drinks, he's by the highway.
И теперь Биду продаёт прохладительные напитки у шоссе.
He has a telephone booth.
У него есть телефонная будка.
00:02:19
And then it started, there was no turning back after that.
А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
This is Sadua who came and surrendered his bear.
Это Садуа, он пришёл и сдал медведя.
And now he runs a cattle fodder store and a grain store
И теперь у него магазин кормов и магазин семян
near Agra.
около Агры.
Then there was no looking back at all for us.
Потом нам не давали опомниться.
00:02:31
We gave cycle rickshaws.
Мы раздавали велосипеды рикшам,
We set up carpet-weaving units,
открывали ковровые цеха,
vocational training for the women.
профессиональное обучение для женщин.
The women were just not allowed to come out of the community
Женщинам не разрешали выходить "в мир" и работать
and work with mainstream society. So, we were able to address that.
с другими людьми. Мы сумели решить и это.
00:02:42
Education. The kids never went to school.
Образование. Дети никогда не ходили в школу.
They only had Islamic education, very little of it.
Они получали только исламское образование, и то самую малость.
And they were never allowed to go to school
Но им никогда не разрешали ходить в школу,
because they were an extra earning hand at home. So we managed to get education.
т.к.ребёнок - это дополнительная пара рук, которая зарабатывает. Мы сумели "пробить" им образование.
So, we sponsor 600 children education programs today.
Сейчас мы спонсируем 600 детских образовательных программ.
00:02:56
We were able to ensure brighter futures for these people.
Мы сумели обеспечить лучшее будущее для этих людей.
Of course we also had to get the bears in.
Конечно, мы должны были собрать медведей.
This is what happens to the bears when they come in.
Вот как выглядят медведи, когда они поступают к нам.
And this is what we turn them into.
И вот во что мы их превращаем.
We have a veterinary facility in our rescue centers.
В наших спасательных центрах есть ветлечебницы.
00:03:08
So, basically in 2002 there were
Итак, в 2002 году было
1,200 dancing bears.
1200 танцующих медведей.
We rescued over 550 dancing bears.
Мы спасли более 550 из них.
We've been able to ensure better futures for the people and the bears.
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям.
The big news that I want to announce today
А самая главная новость, которой я хочу сегодня поделиться,
00:03:20
is that next month we will be bringing in
состоит в том, что в следующем месяце
the very last bear of India,
в наш спасательный центр сдадут
into our rescue center.
последнего танцующего медведя Индии.
(Applause)
(аплодисменты)
And India will no longer have to witness this cruel barbaric practice
Индия избавится от этой жестокой варварской традиции,
00:03:36
which has been here for centuries.
которую поддерживали много веков.
And the people can hold their heads up high.
А люди смогут ходить с высоко поднятой головой.
And the Qalandar people will rise above all this cruel barbaric past
Каландары возвысятся над этим жестоким варварским прошлым,
that they've lived all their lives.
которым они жили всю жизнь.
And the beautiful bears can of course live in the wild again.
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе.
скачать в HTML/PDF
share