6#

Кристофер Дим преображает Эйрстрим - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кристофер Дим преображает Эйрстрим". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:40
pull it out, put it back in.
опять всё обдирали, и опять делали макеты.
The main goal was to smooth out the interior,
Основной целью было разгладить интерьер
and begin to speak about motion,
и начать выражать движение,
and mobility, and independence.
мобильность, и независимость.
The biggest difficulty on one of these trailers
Главная сложность в дизайне этих трейлеров
00:02:55
is that when you're designing there's actually no
заключается в том, что, по сути, нет
logical place to stop and start materials
логической разбивки для расположения элементов
because of the continuous form of the trailer.
из-за сплошной линии формы трейлера.
There's no such things as two walls and a ceiling
В этом пространстве нет двух стен и потолка
coming together, where you can change materials and shapes.
на стыке которых можно разнообразить материалы и формы.
00:03:10
So that became a challenge.
Из-за этого пришлось непросто.
Compounding that,
В дополнение ко всему,
the material of choice, laminate,
выбранный материал, ламинат,
that I was trying to highlight,
роль которого я пытался подчеркнуть,
only bends in two dimensions.
гнётся только в двух плоскостях.
00:03:20
It's a compound curve interior.
В основе интерьера лежит сложная кривая.
What I had to devise was
Мне пришлось придумать
a way of fooling the eye
способ создать иллюзию того,
into believing that all these panels
что все эти панели
are curved with the shell.
повторяют изгиб корпуса.
00:03:33
What I came up with was
Решение, к которому я пришёл
a series of second skins
это набор оболочек,
that basically float over the aluminum shell.
которые, по сути, нависают над алюминием корпуса.
And what I was trying to do there was
Этим я пытался добиться
direct your eye in the space,
такого направления взгляда в пространстве,
00:03:46
so that you would perceive the geometry in a different way,
которое создаёт геометрическую иллюзию,
and that the casework wouldn't break up the space.
и чтобы оформление корпуса не делило пространство.
They also gave us a way to run power
К тому же, это дало нам возможность
and rewire the trailer without tearing out the skin,
разместить провода не нарушая обшивку,
so they function as an electrical chase.
так что панели работают как кожухи для проводов.
00:04:01
That's the trailer, pretty much finished.
Вот практически законченный трэйлер.
That trailer led to another commission,
Этот трейлер привёл к другому заказу,
to participate in whats called Tokyo Designers Block.
предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Its a week of furniture design events in Tokyo, in October.
Это неделя дизайна мебели в Токио, в Октябре.
Teruo Kurosaki, who owns a furniture company called Idee,
Теруо Куросаки, владелец мебельной компании Айдии,
00:04:17
he asked me to ship him two trailers to Tokyo.
попросил прислать ему пару трейлеров в Токио.
He said one he would like to
Он сказал, что из одного он хочет
make a real trailer, functioning, and we would sell that one.
сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Trailer number two, you have a blank slate, you can to anything you want.
Со вторым трейлером мы вольны были делать всё, что угодно.
We came up with a fantasy scenario
Мы придумали такой сценарий- фантазию:
00:04:33
of a DJ traveling around the States,
диджей решает проехаться по штатам,
that would collect records and go on tours.
он собирает свои пластинки и отправляется в турне.
This trailer housed two turntables,
В этом трэйлере мы разместили пару вертушек,
mixer, wet bar, fridge, integrated sound system.
микшер, бар, раковину, холодильник, и встроенную звуковую систему.
It's got a huge couch, fits quite a few people,
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей,
00:04:48
and basically we'd had a great time with this.
и, в общем, работа с этим проектом была в радость.
скачать в HTML/PDF
share