4#

О пользе исследований, основанных на любопытстве. Suzie Sheehy - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О пользе исследований, основанных на любопытстве". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:34
if the only invention that had come from here was the television?
если бы единственным применением этого открытия был телевизор?
(Laughter)
(Смех)
Thankfully, this tube was just a start,
Но к счастью, эта трубка была только началом,
because something else happens when the electrons here
потому что происходит следующее,
hit the piece of metal inside the tube.
когда электроны ударяются о металлическую пластинку в трубке.
00:02:48
Let me show you.
Я продемонстрирую.
Pop this one back on.
Надо это включить снова.
So as the electrons screech to a halt inside the metal,
Когда электроны резко останавливаются в металле,
their energy gets thrown out again
их энергия снова выплёскивается
in a form of high-energy light, which we call X-rays.
в форме высокомощного света, называемого рентгеновскими лучами.
00:03:04
(Buzzing)
(Гудение)
(Buzzing)
(Гудение)
And within 15 years of discovering the electron,
Через 15 лет после открытия электрона
these X-rays were being used to make images inside the human body,
эти лучи начали использоваться для снимков анатомических структур организма,
helping soldiers' lives being saved by surgeons,
помогая хирургам спасать жизни раненых солдат.
00:03:21
who could then find pieces of bullets and shrapnel inside their bodies.
Теперь они могли находить в их телах осколки пуль и шрапнель.
But there's no way we could have come up with that technology
Эта технология никогда не была бы изобретена,
by asking scientists to build better surgical probes.
если перед учёными стояла задача создания улучшенных хирургических зондов.
Only research done out of sheer curiosity, with no application in mind,
Только исследования, основанные на любопытстве, без конкретной цели,
could have given us the discovery of the electron and X-rays.
могли дать нам открытие электрона и рентгеновских лучей.
00:03:42
Now, this tube also threw open the gates for our understanding of the universe
Эта трубка также открыла путь к пониманию Вселенной
and the field of particle physics,
и физики элементарных частиц,
because it's also the first, very simple particle accelerator.
так как она является первым простейшим ускорителем заряженных частиц.
Now, I'm an accelerator physicist, so I design particle accelerators,
Я физик, и я занимаюсь разработкой ускорителей заряженных частиц
and I try and understand how beams behave.
и пытаюсь выяснить, как ведут себя лучи.
00:04:03
And my field's a bit unusual,
Эта сфера не совсем обычна,
because it crosses between curiosity-driven research
потому что в ней пересекаются исследования на основе любопытства
and technology with real-world applications.
и технологии с практическим применением.
But it's the combination of those two things
Но именно сочетание этих двух направлений —
that gets me really excited about what I do.
это любимая часть моей работы.
00:04:18
Now, over the last 100 years,
В течение последних 100 лет
there have been far too many examples for me to list them all.
было слишком много примеров, которых даже перечислить невозможно.
But I want to share with you just a few.
Но я поделюсь с вами несколькими из них.
In 1928, a physicist named Paul Dirac found something strange in his equations.
В 1928 году физик Поль Дирак столкнулся с чем-то странным в своих уравнениях.
And he predicted, based purely on mathematical insight,
Он предсказал, основываясь только на математическом понимании,
00:04:36
that there ought to be a second kind of matter,
что должен существовать другой вид вещества,
the opposite to normal matter,
противоположный нормальному,
that literally annihilates when it comes in contact:
который буквально уничтожает его при контакте —
antimatter.
антивещество.
I mean, the idea sounded ridiculous.
Эта идея тогда казалась просто смешной.
00:04:50
But within four years, they'd found it.
Но через четыре года антивещество было обнаружено.
And nowadays, we use it every day in hospitals,
Сегодня оно ежедневно используется в больницах,
in positron emission tomography, or PET scans, used for detecting disease.
в позитронно-эмиссионной томографии, или ПЭТ, для распознавания заболеваний.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share