3#

Политическая сила человечности. Michael Tubbs - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Политическая сила человечности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:01
Maybe that's just the way it is.
Может, он просто такой.
Maybe I would be smart to take advantage of all the opportunities given to me
Может, мне нужно быть умнее, чтобы использовать всё, что я имею
and make as much money as possible,
и заработать как можно больше денег,
so I'm comfortable, and my immediate family is comfortable.
чтобы стало лучше мне и моей семье.
But finally, towards the end of that year,
Но, наконец, к концу того года
00:02:14
I realized I wanted to do something.
я понял, что мне следует сделать.
So I made the crazy decision, as a senior in college,
И я принял сумасшедшее решение — будучи старшеклассником в колледже,
to run for city council.
баллотироваться в городской совет.
That decision was unlikely for a couple of reasons,
Такое решение было необычным по нескольким причинам,
and not just my age.
не только из-за моего возраста.
00:02:26
You see, my family is far from a political dynasty.
Дело в том, что моя семья далека от династии политиков.
More men in my family have been incarcerated than in college.
Большинство мужчин в моей семье проводили дни в тюрьме, а не в колледже.
In fact, as I speak today, my father is still incarcerated.
В момент моей сегодняшней речи мой отец всё ещё в заключении.
My mother, she had me as a teenager,
Моя мама родила меня, когда была подростком.
and government wasn't something we had warm feelings from.
И правительство не питало к нам тёплых чувств.
00:02:43
You see, it was the government
Понимаете, это правительство
that red-lined the neighborhoods I grew up in.
недолюбливало районы, в которых я вырос.
Full of liquor stores and no grocery stores,
Районы, где винных магазинов больше, чем продуктовых лавок,
there was a lack of opportunity and concentrated poverty.
неблагоустроенные и с высокой концентрацией бедности.
It was the government and the politicians
Это правительство решило устроить
00:02:55
that made choices,
что-то типа борьбы с наркотиками
like the war on drugs and three strikes,
и тремя забастовками,
that have incarcerated far too many people in our country.
из-за чего очень много людей попали под статьи.
It was the government and political actors
Именно правительство и политики
that made the decisions that created the school funding formulas,
создали такие формулы финансирования школ,
00:03:07
that made it so the school I went to receive less per pupil spending
в результате которых моя бывшая школа расходовала на одного ученика меньше,
than schools in more affluent areas.
чем школа в более богатом районе.
So there was nothing about that background that made it likely for me to choose
Короче говоря, не было никаких предпосылок для того,
to be involved in being a government actor.
чтобы я стал политическим деятелем.
And at the same time, Stockton was a very unlikely place.
Да и Стоктон был неподходящим местом.
00:03:22
Stockton is my home town, a city of 320,000 people.
Стоктон — мой родной город с населением в 320 000 человек.
But historically, it's been a place people run from, rather than come back to.
Но исторически он был местом, откуда бежали, а не куда возвращались.
It's a city that's incredibly diverse.
Этот город невероятно разнообразен.
Thirty-five percent Latino, 35 percent white,
35% латиноамериканцев, 35% белых,
20 percent Asian, 10 percent African American,
20% азиатов,10% афроамериканцев,
00:03:38
the oldest Sikh temple in North America.
старейший Сикхский храм в Северной Америке.
But at the time I ran for office,
Но когда я баллотировался в мэры,
we were also the largest city in the country at that time
мы были также крупнейшим городом в стране,
to declare bankruptcy.
объявившим о банкротстве.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share