2#

Почему некоторым людям сложнее выполнять физические упражнения? Emily Balcetis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему некоторым людям сложнее выполнять физические упражнения?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:27
Other people, though, thought photographs like these
Хотя другие сочли, что вот эти фотографии
best reflect how Obama really looks.
лучше передают внешность Обамы.
89 percent of these people
89% из этих людей
voted for McCain.
проголосовали за Маккейна.
We presented many photographs of Obama
Мы показали много фотографий Обамы
00:02:40
one at a time,
по одной,
so people did not realize that what we were changing
поэтому люди не замечали,
from one photograph to the next
что на разных фотографиях
was whether we had artificially lightened
мы либо высвечивали,
or darkened his skin tone.
либо затемняли тон его кожи.
00:02:51
So how is that possible?
Так как это возможно?
How could it be that when I look at a person,
Как получается, что, глядя на человека,
an object, or an event,
предмет или событие,
I see something very different
я вижу что-то очень отличное от того,
than somebody else does?
что видит другой человек?
00:03:01
Well, the reasons are many,
Есть много причин,
but one reason requires that we understand
но одна причина требует бо́льшего понимания того,
a little bit more about how our eyes work.
как работают наши глаза.
So vision scientists know
Учёные-офтальмологи знают,
that the amount of information
что количество информации,
00:03:11
that we can see
которое мы можем воспринять
at any given point in time,
за единицу времени,
what we can focus on, is actually relatively small.
относительно малó.
What we can see with great sharpness
То, что мы можем видеть очень отчётливо,
and clarity and accuracy
ясно и точно,
00:03:23
is the equivalent
эквивалентно
of the surface area of our thumb
площади поверхности большого пальца
on our outstretched arm.
на расстоянии вытянутой руки.
Everything else around that is blurry,
Всё остальное не попадает в фокус,
rendering much of what is presented
оставаясь размытым
00:03:34
to our eyes as ambiguous.
и нечётким.
But we have to clarify
Но нам нужно распознать то,
and make sense of what it is that we see,
что мы видим,
and it's our mind that helps us fill in that gap.
и наш разум помогает дорисовать картину.
As a result, perception is a subjective experience,
Поэтому восприятие субъективно
00:03:48
and that's how we end up seeing
и в конечном итоге мы видим
through our own mind's eye.
через призму сознания.
So, I'm a social psychologist,
Я — социальный психолог,
and it's questions like these
и такого рода вопросы
that really intrigue me.
меня завораживают.
00:03:57
I am fascinated by those times
Мне интересно наблюдать,
when people do not see eye to eye.
когда люди не сходятся во мнениях.
Why is it that somebody might
Почему один буквально видит стакан
literally see the glass as half full,
наполовину полным,
and somebody literally sees it
а другой видит его
00:04:06
as half empty?
наполовину пустым?
What is it about what one person is thinking and feeling
Что заставляет нас думать и чувствовать
that leads them to see the world
таким образом, что мы видим мир
in an entirely different way?
совершенно по-разному?
And does that even matter?
И важно ли это на самом деле?
00:04:17
So to begin to tackle these questions,
Для ответа на этот вопрос
my research team and I decided to delve deeply
мы с командой решили углубиться
into an issue that has received
в тему, которая привлекла
international attention:
международное внимание:
our health and fitness.
здоровье и физическая форма.
00:04:29
Across the world,
Во всём мире
people are struggling to manage their weight,
люди борются с лишним весом.
and there is a variety of strategies
Существуют различные стратегии,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share