6#

Почему стоит читать произведения Курта Воннегута? Mia Nacamulli - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему стоит читать произведения Курта Воннегута?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:27
see all moments at once.
видят все события в одно и то же время.
They “can see where each star has been and where it is going,
Они «способны видеть, где каждая звезда была и куда она идёт,
so that the heavens are filled with rarefied, luminous spaghetti.”
так что для них небо наполнено редкими светящимися макаронинами».
But although they can see all of time,
И хотя они способны видеть всё время целиком,
they don’t try to change the course of events.
они не пытаются изменить ход событий.
00:02:43
While the Trafalmadorians may be at peace with their lack of agency,
Сами тральфамадорцы смирились с невозможностью на что-то повлиять,
Vonnegut’s human characters are still getting used to it.
а вот герои Воннегута только привыкают к этому.
In The Sirens of Titan,
Герои романа «Сирены Титана»
when they seek the meaning of life in the vastness of the universe,
ищут смысл жизни на необъятных просторах Вселенной,
they find nothing but “empty heroics, low comedy, and pointless death.”
но они ничего не находят, кроме
«ненужного героизма, дешёвой комедии, бессмысленной смерти».
00:03:02
Then, from their vantage point within a “chrono-synclastic infundibulum,”
Затем, попав вместе с собакой в хроно-синкластический инфундибулумум,
a man and his dog see devastating futures for their earthly counterparts,
герой романа видит мрачные сцены будущего жителей Земли,
but can’t change the course of events.
но не в силах повлиять на ход событий.
Though there aren’t easy answers available, they eventually conclude
Простых ответов не существует, но герои в итоге делают вывод,
that the purpose of life is “to love whoever is around to be loved.”
что смысл жизни заключается в том, чтобы «любить тех, кто рядом с тобой».
00:03:23
In Cat’s Cradle, Vonnegut’s characters turn to a different source of meaning:
В «Колыбели для кошки» герои Воннегута заняты другим поиском смысла
Bokonism,
под названием «боконизм» —
a religion based on harmless lies that all its adherents recognize as lies.
религии, которая основывается на невинной лжи всех её последователей.
Though they’re aware of Bokonism’s lies,
И хотя они признают, что всё в боконизме является ложью,
they live their lives by these tenets anyway,
они, тем не менее, живут по его принципам
00:03:40
and in so doing develop some genuine hope.
и искренне надеются на просветление.
They join together in groups called Karasses, which consist of people we
Они объединяются в группы под названием каррасы, состоящие из людей,
“find by accident but […] stick with by choice”—
чьи жизни «переплелись без особых на то причин»,
cosmically linked around a shared purpose.
соединившись космическими связями для достижения общей цели.
These are not to be confused with Granfalloons,
Их следует отличать от гранфаллонов —
00:03:57
groups of people who appoint significance to actually meaningless associations,
групп людей, придающих значимость бессмысленным союзам,
like where you grew up, political parties, and even entire nations.
например, принадлежности к месту, где родились,
а также к политическим партиям и даже странам.
Though he held a bleak view of the human condition, Vonnegut believed strongly that
И хотя Воннегут считал, что перспективы у человечества довольно мрачные, но
“we are all here to help each other get through this thing, whatever it is."
«все мы все здесь, чтобы помогать друг другу
вместе пройти через всё это, чем бы это ни было».
We might get pooped and demoralized,
Жизнь может изрядно помотать нас и сломить наш дух,
00:04:19
but Vonnegut interspersed his grim assessments
но в нерадостных предзнаменованиях Воннегута
with more than a few morsels of hope.
то и дело встречаются проблески надежды.
His fictional alter ego, Kilgore Trout, supplied this parable:
Килгор Траут, литературное альтер эго писателя, говорит об этом иносказательно:
two yeast sat “discussing the possible purposes of life
«Дрожжевые грибки обсуждали, что следовало бы считать целью их жизни,
as they ate sugar and suffocated in their own excrement.
а сами поглощали сахар и задыхались в собственных экскрементах.
00:04:39
Because of their limited intelligence,
И коль скоро их умственный уровень был весьма низок,
they never came close to guessing that they were making champagne.”
они так и не узнали, что изготовляют шампанское».
скачать в HTML/PDF
share