3#

Призывай, а не исключай. Loretta J. Ross - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Призывай, а не исключай". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
that's a cult.
это культ.
(Laughter)
(Смех)
And when you treat potential allies like enemies,
И если вы относитесь к потенциальным союзникам как к врагам,
you're behaving like a cult,
ваше поведение похоже на культ,
not the human rights movement.
а не на движение за права человека.
00:02:45
My friend Dázon Dixon Diallo, who’s a very smart woman,
Моя подруга Дазон Диксон Диалло — очень умная женщина — говорит,
says that she believes that calling in
что верит в то что «культура призыва»
will be to this digital age human rights movement of the 21st century
станет для борьбы за права человека в цифровом XXI веке
what nonviolence was to the civil rights movement in the 20th century:
те же, чем было ненасилие для движения за гражданские права в XX веке.
a new way to understand how to truly achieve justice.
А именно — новым пониманием того, как достичь справедливости.
00:03:13
It's not a matter of what we do, but how we do it.
Не так важно, чтó мы делаем, важно — как.
Now, all of us know what calling out is --
Все мы знаем «культуру отмены»,
our "cancel culture," as it's called --
которая противоположна призыву.
you think somebody has done something wrong,
Кто-то поступил неправильно,
you think they should be held accountable for it,
и мы считаем, что они несут ответственность
00:03:29
and you think they should be punished for it.
и должны быть наказаны.
So one of those calling-out examples is, "I can't believe you just said that.
Например, говорим: «Не могу поверить, что ты такое сказал!
You're racist, sexist, toxic, manipulative."
Расист! Сексист! Токсичный! Манипулятор!»
With this approach, you've guaranteed one thing:
Такой подход — винить и стыдить —
with this blaming and shaming,
непременно разжигает конфликт.
00:03:50
you just invited them to a fight, not a conversation,
Это не приглашение к разговору.
because you're publicly humiliating them.
Вы же их публично унижаете.
Now, some people actually think call-outs should be used
Некоторые считают, что обличение —
to hold powerful people accountable,
лучший способ наказать власть имущих.
and there's a lot to that.
В этом есть смысл.
00:04:07
I mean, that's what the human rights movement has always done.
Движение за права человека всегда так поступало.
But most people are calling others out out of fear.
Но большинство набрасываются на других из страха.
Or they're feeling that they need to belong to something.
Или им нужно быть причастным чему-то, быть со всеми.
And some people think that they'll feel better about themselves
Кому-то кажется, что они возвысятся,
if they put somebody else down.
если унизят других.
00:04:28
And then there's too many people, in my opinion,
И по-моему, слишком многие хотят прославиться,
who think that they can become famous by defaming somebody else.
создавая кому-то дурную славу.
Most of us want all of this violence to stop,
Большинство из нас хотят положить конец насилию,
but we don't know where to begin.
но не знают, с чего начать.
And most of us stay silent
Большинство из нас молчат,
00:04:46
because we're afraid that we'll become the next target.
боясь стать следующей жертвой.
So even if something feels unfair,
Мы видим несправедливость,
we're silent.
но молчим.
And if you're unlucky enough to have something that you regretted
Если вам не повезло и вы сделали то, о чём теперь жалеете,
captured on cell phone or in a tweet,
и у кого-то есть запись или сохранился скрин,
00:05:04
you're walking around with an unexploded gotcha bomb
вы носите с собой бомбу, способную в любой момент

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share