3#

Стивен Джонсон показывает карту призраков - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стивен Джонсон показывает карту призраков". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:16
until literally their milk ran out and they died,
пока у коров буквально не заканчивалось молоко, и они умирали,
and then they would drag them off to the bone boilers down the street.
после чего коров тащили к котлам для выварки вниз по улице.
So, you would just walk around London at this point
Итак, в те времена стоило вам только пройтись по Лондону -
and just be overwhelmed with this stench.
вы просто погружались в зловоние.
And what ended up happening is that an entire emerging public health system
Что привело к тому, что зарождающаяся общественная система здравоохранения
00:02:35
became convinced that it was the smell that was killing everybody,
была убеждена, что это запах и убивал всех,
that was creating these diseases
что это он создавал болезни,
that would wipe through the city every three or four years.
которые проносились сквозь город каждые три или четыре года.
And cholera was really the great killer of this period.
Холера была в те времена великим убийцей.
It arrived in London in 1832, and every four or five years
Она появилась в Лондоне в 1832,
00:02:51
another epidemic would take 10,000, 20,000 people in London
и каждые четыре-пять лет была эпидемия,
and throughout the U.K.
уносящая 10-20 тысяч жизней в Лондоне и вообще в Великобритании.
And so the authorities became convinced that this smell was this problem.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой.
We had to get rid of the smell.
Мы должны избавиться от запаха.
And so, in fact, they concocted a couple of early, you know,
И они взяли и придумали подобие современных,
00:03:06
founding public-health interventions in the system of the city,
медико-санитарных мероприятий в системе здравоохранения города,
one of which was called the "Nuisances Act,"
одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
which they got everybody as far as they could
в котором они обязали всех, кого только могли,
to empty out their cesspools and just pour all that waste into the river.
очистить свои сточные колодцы и просто сливать все нечистоты в реку.
Because if we get it out of the streets, it'll smell much better,
Потому что, если мы уберём всё это с наших улиц, пахнуть будет гораздо лучше.
00:03:23
and -- oh right, we drink from the river.
И,ох, мы же ведь пьём из реки.
So what ended up happening, actually,
Так что всё закончилось, на самом деле, тем,
is they ended up increasing the outbreaks of cholera
что вспышки холеры усилились,
because, as we now know, cholera is actually in the water.
потому что, как мы сейчас знаем, холера, в действительности, в воде.
It's a waterborne disease, not something that's in the air.
Это болезнь, передающаяся через воду, а не через воздух.
00:03:38
It's not something you smell or inhale; it's something you ingest.
Это не то, что вы вдыхаете, а то, что вы проглатываете.
And so one of the founding moments of public health in the 19th century
Так что зарождающаяся общественная система здравоохранения в 19-м веке
effectively poisoned the water supply of London much more effectively
очень серьезно отравила водные запасы Лондона, гораздо более эффективно,
than any modern day bioterrorist could have ever dreamed of doing.
чем мечтал бы сделать любой современный биотеррорист.
So this was the state of London in 1854,
Вот так примерно обстояли дела в Лондоне в 1854,
00:03:56
and in the middle of all this carnage and offensive conditions,
и посреди всех этих массовых смертей
and in the midst of all this scientific confusion
и при том, что научные круги спорили
about what was actually killing people,
о причинах смерти людей.
it was a very talented classic 19th century multi-disciplinarian named John Snow,
Жил очень талантливый во многих областях знаний человек по имени Джон Сноу,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share