7#

Брачный ажиотаж, запасы спермы и набеги на гнёзда: жизнь матки огненных муравьёв. Walter R. Tschinkel - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Брачный ажиотаж, запасы спермы и набеги на гнёзда: жизнь матки огненных муравьёв". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 789 книг и 2353 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/mating-frenzies-sperm-hoards-and-brood-raids-the-life-of-a-fire-ant-queen-walter-r-tschinkel Весной, после сильного дождя самцы и самки огненных муравьёв заполняют небо. Этот день любви называется брачным полётом. Тысячи способных к размножению муравьёв участвуют в этом брачном безумии, и для успешно спарившейся самки всё только начинается. Уолтер Р. Шинкель рассказывает, как новая царица создаёт колонию и защищает её от соседних войск муравьёв. Урок — Уолтер Р. Шинкель, мультипликация — Лиза Вертудачеc.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
It’s June, just after a heavy rainfall,
Июнь. Только что прошёл сильный дождь.
and the sky is filling with creatures we wouldn’t normally expect to find there.
Небо заполняется насекомыми, которых мы не привыкли там видеть.
At first glance, this might be a disturbing sight.
На первый взгляд это может показаться шокирующим,
But for the lucky males and females of Solenopsis invicta,
но для счастливых самцов и самок вида Solenopsis invicta,
otherwise known as fire ants, it’s a day of romance.
также известных как огненные муравьи, это день любви.
00:00:29
This is the nuptial flight,
Это брачный полёт,
when thousands of reproduction-capable male and female ants,
и тысячи способных к размножению самцов и самок муравьёв,
called alates, take wing for the first and last time.
называемых крылатыми, взлетают в воздух в первый и последний раз.
But even for successful males who manage to avoid winged predators,
Но даже для самых ловких самцов, которым удаётся избежать пернатых хищников,
this mating frenzy will prove lethal.
этот брачный ажиотаж оказывается смертельным.
00:00:47
And for a successfully mated female, her work is only beginning.
А для самки после спаривания всё только начинается.
Having secured a lifetime supply of sperm from her departed mate,
Получив запас спермы на всю оставшуюся жизнь от погибшего самца,
our new queen must now single-handedly start an entire colony.
нашей новой царице нужно без чьей-либо помощи начать новую колонию.
Descending to the ground,
Опустившись на землю,
she searches for a suitable spot to build her nest.
она ищет подходящее место для строительства гнезда.
00:01:06
Ideally, she can find somewhere with loose, easy-to-dig soil—
Идеальный вариант — это мягкая, рыхлая почва,
like farmland already disturbed by human activity.
например, участки сельскохозяйственного назначения.
Once she finds the perfect spot, she breaks off her wings—
Найдя подходящее место, она сбрасывает крылья,
creating the stubs that establish her royal status.
бугорки от которых указывают на её царский статус.
Then, she starts digging a descending tunnel ending in a chamber.
Затем она начинает копать вертикальный ход, заканчивающийся камерой.
00:01:27
Here the queen begins laying her eggs, about ten per day,
Здесь она начинает откладывать яйца — около десяти в день, —
and the first larvae hatch within a week.
и уже через неделю вылупляются первые личинки.
Over the next three weeks,
В течение следующих трёх недель
the new queen relies on a separate batch of unfertilized eggs
царица использует специальную партию кормовых неоплодотворённых яиц,
to nourish both herself and her brood,
чтобы прокормить себя и своё потомство,
00:01:44
losing half her body weight in the process.
теряя за это время около половины массы тела.
Thankfully, after about 20 days,
К счастью, по прошествии около 20 дней
these larvae grow into the first generation of workers,
из этих личинок вырастает первое поколение муравьёв-рабочих,
ready to forage for food and sustain their shrunken queen.
готовых отправиться на поиск пищи для пропитания истощённой царицы.
Her daughters will have to work quickly though—
Её дочерям нужно поторопиться,
00:02:01
returning their mother to good health is urgent.
ведь восстановление здоровья матери — дело первостепенной важности.
In the surrounding area,
А в это время вокруг
dozens of neighboring queens are building their own ant armies.
десятки соседних цариц создают свои муравьиные войска.
These colonies have peacefully coexisted so far,
До сих пор эти колонии мирно сосуществовали,
but once workers appear,
но с появлением рабочих муравьёв
00:02:16
a phenomenon known as brood-raiding begins.
начинает наблюдаться явление, называемое набегами на гнёзда.
Workers from nests up to several meters away
Рабочие из гнёзд в радиусе до нескольких метров
begin to steal offspring from our queen.
начинают воровать потомство царицы.
Our colony retaliates,
Колония отбивается,
but new waves of raiders from even further away
но всё новые волны захватчиков приходят из дальних гнёзд
00:02:31
overwhelm the workers.
и побеждают рабочих.
Within hours, the raiders have taken our queen’s entire brood supply
За считанные часы захватчики переносят все личинки царицы
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...