3#

Будущее новостей? Виртуальная реальность. Nonny de la Peña - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Будущее новостей? Виртуальная реальность". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что, если бы вы смогли пережить событие, ощутив его всем своим существом, а не только сознанием? Нонни де ла Пенья работает над новым направлением в журналистике, совмещающим традиционную форму репортажа с развивающимися ВР-технологиями для помещения зрителей в центр событий. В результате создаётся ощущение, которое, как надеется де ла Пенья, сможет помочь людям воспринимать новости совершенно по-новому.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
What if I could present you a story
Что, если бы я рассказала вам историю,
that you would remember with your entire body
которую бы вы запомнили всем своим существом,
and not just with your mind?
а не только сознанием?
My whole life as a journalist, I've really been compelled
Всю свою журналистскую жизнь я пыталась найти способ
to try to make stories that can make a difference
преподать события так, чтобы они подействовали,
00:00:23
and maybe inspire people to care.
чтобы вызвали у людей отклик.
I've worked in print. I've worked in documentary.
Я работала в прессе. Работала в документальном кино.
I've worked in broadcast.
Работала на радио.
But it really wasn't until I got involved with virtual reality
Но только столкнувшись с виртуальной реальностью,
that I started seeing these really intense,
я начала видеть эту по-настоящему живую,
00:00:35
authentic reactions from people
подлинную реакцию людей,
that really blew my mind.
которая меня совершенно потрясла.
So the deal is that with VR, virtual reality,
ВР, или виртуальная реальность, отличается тем,
I can put you on scene
что я могу поместить вас
in the middle of the story.
в самый центр событий.
00:00:49
By putting on these goggles that track wherever you look,
В очках, отслеживающих направление вашего взгляда,
you get this whole-body sensation,
у вас создаётся впечатление погружения,
like you're actually, like, there.
как если бы вы находились на месте.
So five years ago was about when I really began to push the envelope
Примерно пять лет назад я начала продвигать идею
with using virtual reality and journalism together.
объединения виртуальной реальности с журналистикой.
00:01:04
And I wanted to do a piece about hunger.
Я собиралась сделать сюжет о голоде.
Families in America are going hungry, food banks are overwhelmed,
Семьи в Америке голодают, продовольственные фонды не справляются,
and they're often running out of food.
им часто не хватает продуктов.
Now, I knew I couldn't make people feel hungry,
Я понимала, что не могла заставить людей почувствовать голод,
but maybe I could figure out a way to get them to feel something physical.
но, может быть, я могла дать им некое физическое ощущение.
00:01:21
So -- again, this is five years ago --
Тогда, пять лет назад,
so doing journalism and virtual reality together
сочетание журнализма с виртуальной реальностью
was considered a worse-than-half-baked idea,
считалось полусумасшедшей идеей,
and I had no funding.
и средств мне не выделяли.
Believe me, I had a lot of colleagues laughing at me.
Поверьте, многие коллеги надо мной просто смеялись.
00:01:34
And I did, though, have a really great intern,
Но в качестве стажёра у нас работала потрясающая девушка
a woman named Michaela Kobsa-Mark.
по имени Микаэла Кобса-Марк.
And together we went out to food banks
С ней мы пошли по продовольственным фондам
and started recording audio and photographs.
и начали записывать звук и фотографировать.
Until one day she came back to my office
Пока однажды она не появилась в офисе
00:01:47
and she was bawling, she was just crying.
вся в слезах, буквально рыдая.
She had been on scene at a long line,
Она стояла у длинной очереди,
where the woman running the line was feeling extremely overwhelmed,
когда женщина на раздаче перестала справляться
and she was screaming, "There's too many people!
и начала кричать: «Тут слишком много людей!
There's too many people!"
Слишком много людей!»
00:02:01
And this man with diabetes doesn't get food in time,
И тут у мужчины–диабетика, не получившего вовремя еду,
his blood sugar drops too low, and he collapses into a coma.
резко упал сахар в крови, и он впал в кому.
As soon as I heard that audio,
Услышав эту запись,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...