3#

Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джейн Гудолл помогает людям и животным научиться жить вместе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Легендарная исследовательница шимпанзе Джейн Гудолл рассказывает о своем проекте TACARE и других общественных программах, которые призваны помочь жителям растущих африканских поселений жить в мире и согласии с животными, существование которых находится под угрозой

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
Good afternoon, good evening, whatever.
Добрый день или добрый вечер, если хотите.
We can go, jambo, guten Abend, bonsoir,
Можно также сказать джамбо, гутен абенд, бонжур,
but we can also ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
а можно прокричать у-у-у-у-у-у-у-у!
That is the call that chimpanzees make
Этот клич издают шимпанзе
before they go to sleep in the evening.
перед тем, как устроиться на ночлег.
00:00:41
You hear it going from one side of the valley to the other,
Он разносится от одного склона долины до другого,
from one group of nests to the next.
от одной группы обезьян - другой.
And I want to pick up with my talk this evening
Сегодня вечером я хочу продолжить разговор с того места,
from where Zeray left off yesterday.
на котором вчера остановился Зерэй.
He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam.
Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
00:01:03
And we've also been hearing about the history, the family tree, of mankind
Нам поведали историю, генеалогическое дерево человечества,
through DNA genetic profiling.
через расшифровку ДНК.
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey,
Кстати говоря, именно палеонтолог, покойный Луис Лики,
who actually set me on the path for studying chimpanzees.
указал мне путь к исследованию шимпанзе.
And it was pretty extraordinary, way back then.
И этот путь довольно необычен.
00:01:25
It's kind of commonplace now,
Сегодня это звучит банально,
but his argument was -- because he'd been searching
но в то время Лики, который занимался поисками
for the fossilized remains of early humans in Africa.
останков ранних людей в Африке, рассуждал так.
And you can tell an awful lot
Очень многое о внешности наших предков
about what those beings looked like from the fossils,
могут рассказать ископаемые останки,
00:01:41
from the shape of the muscle attachments,
особенности костных сочленений.
something about the way they lived
Кое-что об их образе жизни
from the various artifacts found with them.
говорят находимые вместе с останками артефакты.
But what about how they behaved? That's what he wanted to know.
Но каким было их поведение? Вот что хотел знать Лики.
And of course, behavior doesn't fossilize.
Черты поведения ведь не сохраняются в земле.
00:01:55
He argued -- and it's now a fairly common theory --
Он утверждал, и сейчас это всеми признанная теория,
that if we found behavior patterns similar or the same
что модели поведения наших ближайших родственников,
in our closest living relatives, the great apes, and humans today,
человекообразных обезьян, и современных людей схожи или даже совпадают.
then maybe those behaviors were present in the ape-like,
Следовательно, не исключено, что эти образцы поведения были присущи
human-like ancestor some seven million years ago.
нашим общим предкам, жившим около семи миллионов лет назад.
00:02:17
And therefore, perhaps we had brought those characteristics with us
Возможно, мы вынесли эти черты
from that ancient, ancient past.
из далекого-далекого прошлого.
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution,
И что же? Если почитать современные учебники об эволюции человека,
you very often find people speculating about how early humans
часто можно увидеть, как авторы рассуждают о поведении
may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.
первобытных людей, основываясь на привычках шимпанзе.
00:02:37
They are more like us than any other living creature,
Из всех живых существ они нам ближе всего,
and we've heard about that during this TED Conference.
мы убедились в этом в ходе нашей конференции.
So it remains for me to comment on the ways in which chimpanzees
Мне остается только рассказать, чем особенности поведения шимпанзе
are so like us, in certain aspects of their behavior.
так напоминают наше.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...