9#

Дикая сексуальная жизнь морских существ — Лука Сеймус Райт. Luka Seamus Wright - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дикая сексуальная жизнь морских существ — Лука Сеймус Райт". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На рифе в Тихом океане 17 000 камуфляжных груперов снуют в мутной воде. Это, по сути, подводная оргия и безумная кормежка одновременно. Оргия может показаться довольно эпатажным способом размножения, но чтобы размножаться в морской воде, необходимо проявить чудеса изобретательности. Итак, какие же чудеса размножения происходят «на дне морском»? Лука Сеймус Райт предлагает заглянуть под покровы океана. [Мультипликация — Мишель О'Коннелл и Лиза Вертудачес, текст читает Джек Катмор-Скотт, музыка — Фил Брукс].

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
A June full moon is glowing upon this reef in the middle of the Pacific Ocean.
Июньское полнолуние освещает этот риф посреди Тихого океана.
Beneath the surface, 17,000 camouflage groupers dart about in the cloudy water.
Под его поверхностью 17 000 камуфляжных груперов снуют в мутной воде.
What you’re witnessing is, in fact, an underwater orgy—
То, что вы наблюдаете, на самом деле является подводной оргией
turned feeding frenzy.
и безумной кормежкой одновременно.
The water is hazy because groupers are ejecting sperm and eggs in dense clouds.
Вода мутная, так как груперы выделяют сперму и яйцеклетки плотными облаками.
00:00:33
This spawning behavior happens during full and new moons,
Такое поведение происходит при нересте в полнолуние и новолуние,
when strong tidal currents carry the fertilized eggs
когда сильные приливные течения уносят оплодотворённые яйцеклетки
away from corals and other voracious predators on the reef.
подальше от кораллов и других прожорливых хищников на рифе.
An orgy might seem like a rather flamboyant way to breed,
Оргия может показаться довольно эпатажным способом размножения,
but sex in the sea is a surprisingly inventive affair.
но чтобы размножаться в море, необходимо проявить чудеса изобретательности.
00:00:55
In fact, most of those voracious corals use male and female sex organs
Многие из этих ненасытных кораллов применяют мужские и женские половые органы
at the same time.
одновременно.
Corals also have mass spawning episodes,
Нерест у кораллов тоже носит массовый характер,
but they release buoyant bundles of eggs and sperm all at once.
но они выпускают плавучие пучки яйцеклеток и спермы одновременно.
This happens around half-moons,
Это происходит в период полумесяца,
00:01:12
when weaker tides calm the water’s surface,
когда в результате более слабых приливов поверхность воды гладкая,
creating the perfect conditions for their sex cells to couple up.
что создаёт идеальные условия для соития их половых клеток.
During these events, there can be hundreds of coral eggs
Во время такого нереста здесь могут быть сотни яйцеклеток кораллов
and more than a billion sperm floating in every liter of surface seawater,
и более миллиарда сперматозоидов в литре воды на поверхности,
where they create a sticky slick.
где они образуют липкое пятно.
00:01:31
But corals are far from the only animals in the sea that can express two sexes.
Но кораллы далеко не единственные морские животные, имеющие сразу два пола.
Nearby, a humphead wrasse is undergoing a remarkable transformation.
Неподалёку рыба-наполеон претерпевает поразительную трансформацию.
These fish breed in groups where one male fertilizes several females.
Эти рыбы размножаются группами, где один самец оплодотворяет нескольких самок.
And, likely because there aren’t many dominant males around,
И поскольку рядом не так много доминантных самцов,
the largest female is becoming one.
самая крупная самка становится самцом.
00:01:55
Unlike corals, humphead wrasse can switch sexes,
В отличие от кораллов, рыба-наполеон может менять пол,
but they only exhibit one sex at a time.
но только один раз в жизни.
The wrasse changes colors, loses her eyeline, and grows dramatically.
Рыба-наполеон меняет окрас, теряет линии вокруг глаз и заметно растёт.
Soon, the metamorphosis is complete, and he can fertilize the females’ eggs,
Как только метаморфозы заканчиваются, рыба может оплодотворять яйцеклетки самок,
ensuring that procreation persists.
обеспечивая продолжение рода.
00:02:16
Interestingly, this bluestreak cleaner wrasse
Любопытно, что этот губан-чистильщик,
that’s grooming the humphead was also once a female.
который ухаживает за рыбой-наполеоном, тоже когда-то был самкой.
But unlike the humphead, he can change sex again should he become single.
Но в отличие от рыбы-наполеона, он может снова сменить пол, если потребуется.
About 7,000 kilometers away, in the shallows of eastern Australia,
Примерно в 7000 километрах отсюда, на мелководьях Восточной Австралии,
this male mourning cuttlefish boasts a much sneakier mating strategy.
этот самец траурной каракатицы может похвастаться
куда более хитрой стратегией спаривания.
00:02:40
A female cuttlefish has garnered his attention,
Вот самка каракатицы привлекла его внимание,
but she’s also attracted another male.
но она приглянулась и другому самцу.
Competing directly with this rival would be a demanding ordeal,
Прямая конкуренция с этим соперником была бы тяжёлым испытанием,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...