StudyEnglishWords

4#

Дин Орниш об излечении - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дин Орниш об излечении". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:56
training hospitals around the country,
обучать больницы по всей стране
and we found that most people could avoid surgery,
и выяснили, что большинство людей могло бы избежать операции,
and not only was it medically effective, it was also cost effective.
а это было не только клинически эффективно, но и финансово.
And the insurance companies found
Страховщики поняли, что
that they began to save almost 30,000 dollars per patient,
экономят почти 30000 долларов с пациента,
00:05:08
and Medicare is now in the middle of doing a demonstration project
а гос. программа мед. помощи престарелым в процессе создания демо-проекта,
where they’re paying for 1,800 people to go through the program
в котором она оплатила участие 1800 человек
on the sites that we train.
в центрах наших исследований.
The fortuneteller says, "I give smokers a discount
Гадалка говорит: "Курильщикам - скидка,
because there’s not as much to tell." (Laughter)
так как тут много не скажешь". И -- (Смех)
00:05:20
I like this slide, because it’s a chance to talk about
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том,
what really motivates people to change, and what doesn’t.
что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
And what doesn’t work is fear of dying,
Страх смерти здесь не срабатывает,
and that’s what’s normally used.
но именно его обычно используют.
Everybody who smokes knows it’s not good for you,
Знаете, все, кто курит, знают о вреде для здоровья от этого,
00:05:32
and still 30 percent of Americans smoke --
и все-таки 30% американцев курят,
80 percent in some parts of the world. Why do people do it?
80% - в некоторых частях мира. Почему люди делают это?
Well, because it helps them get through the day.
Ну, потому что это помогает им пережить день.
And I’ll talk more about this, but the real epidemic
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия --
isn’t just heart disease or obesity or smoking -- it’s loneliness and depression.
это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
00:05:45
As one woman said, "I’ve got 20 friends in this package of cigarettes,
Как сказала одна дама: "У меня в этой пачке 20 друзей,
and they’re always there for me and nobody else is.
они всегда здесь для меня как никто другой.
You’re going to take away my 20 friends? What are you going to give me?"
Вы собираетесь лишить меня 20-ти друзей, а что дадите взамен?"
Or they eat when they get depressed,
Еще люди едят, когда расстроены,
or they use alcohol to numb the pain,
либо напиваются, чтобы унять боль,
00:05:57
or they work too hard, or watch too much TV.
либо много работают, либо много смотрят ТВ.
There are lots of ways we have of avoiding and numbing and bypassing pain,
Есть множество способов чтобы избежать и заглушить, и обойти боль,
but the point of all of this is to deal with the cause of the problem.
но смысл всех их - разобраться с причиной проблемы,
And the pain is not the problem: it’s the symptom.
ведь боль - это не проблема, это ее симптом.
And telling people they’re going to die is too scary to think about,
Рассказывая людям, что так страшно думать, что они умрут,
00:06:12
or, they’re going to get emphysema or heart attack is too scary,
что заработают эмфизему или инфаркт - это так страшно,
and so they don’t want to think about it, so they don’t.
с целью, что они испугаются и перестанут.
The most effective anti-smoking ad was this one.
Самая эффективная реклама против курения - эта:
скачать в HTML/PDF
share