N/A

Древнегреческий миф о Талосе, первом роботе на земле — Адриана Мэйор. Adrienne Mayor - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Древнегреческий миф о Талосе, первом роботе на земле — Адриана Мэйор". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-greek-myth-of-talos-the-first-robot-adrienne-mayor Покровитель изобретателей Гефест в поте лица трудился над гениальнейшим творением. Он ковал нового защитника для царя Миноса, который не желал, чтобы на его остров Крит приплывали чужестранцы. Простых смертных и обычных орудий было недостаточно, поэтому прозорливый бог придумал нового непобедимого часового. Адриана Мэйор погрузится в миф о Талосе, первом роботе на земле. Урок — Адриана Мэйор, мультипликация — Cabong Studios.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
Hephaestus, god of technology, was hard at work on his most ingenious invention yet.
Покровитель изобретателей Гефест в поте лица трудился над гениальнейшим творением.
He was creating a new defense system for King Minos,
В подарок царю Миносу он ковал защитника
who wanted fewer intruders on his island kingdom of Crete.
от незваных гостей острова Крит.
But mortal guards and ordinary weapons wouldn’t suffice,
Простых смертных и обычных орудий было недостаточно,
so the visionary god devised an indomitable new defender.
поэтому прозорливый бог придумал нового непобедимого часового.
00:00:27
In the fires of his forge,
В огне его кузницы
Hephaestus cast his invention in the shape of a giant man.
Гефест придал своему изобретению форму великана.
Made of gleaming bronze; endowed with superhuman strength,
Сделанный из сверкающей бронзы, наделённый титанической силой
and powered by ichor, the life fluid of the gods,
и приводимый в движение ихором — нетленной кровью богов,
this automaton was unlike anything Hephaestus had forged before.
этот автомат не имел себе равных среди ранее созданных Гефестом изобретений.
00:00:44
The god named his creation Talos: the first robot.
Бог-труженик назвал своё творение Талос, или первый робот.
Three times a day, the bronze guardian marched around the island's perimeter
Три раза в день бронзовый витязь патрулировал по периметру весь остров,
searching for interlopers.
выискивая чужаков, незаконно вторгшихся в его владения.
When he identified ships approaching the coast,
Завидев приближающиеся корабли,
he hurled massive boulders into their path.
он швырял у них на пути огромные валуны.
00:01:00
If any survivors made it ashore,
Если кому-то из экипажа удавалось выжить и вплавь добраться до острова,
he would heat his metal body red-hot and crush victims to his chest.
он раскалял себя в огне и убивал жертву в своих объятиях.
Talos was intended to fulfill his duties day after day, with no variation.
День за днём Талос должен был безоговорочно исполнять свои обязанности.
But despite his robotic behavior,
Но несмотря на то, что автомат-гигант вёл себя как робот,
he possessed an internal life his victims could scarcely imagine.
он обладал внутренним миром, о котором жертвы даже не догадывались.
00:01:19
And soon,
И вскоре на пути исполина встретился корабль с чужеземцами на борту,
the behemoth would encounter a ship of invaders that would test his mettle.
которому суждено было испытать великана на прочность.
The bedraggled crew of Jason, Medea, and the Argonauts
Измождённая команда Ясона, Медеи и аргонавтов
were returning from their hard-won quest to retrieve the Golden Fleece.
возвращалась из похода с доставшимся огромными усилиями золотым руном.
Their adventure had taken many dark turns,
В путешествии их не раз подстерегали неудачи,
00:01:34
and the weary sailors were desperate to rest in a safe harbor.
и уставшие моряки в отчаянии искали безопасную гавань для отдыха.
They’d heard tales of Crete’s invulnerable bronze colossus,
Им раньше доводилось слышать истории о непобедимом критском колоссе из бронзы,
and made for a sheltered cove.
поэтому они причалили в защищённой бухте.
But before they could even drop anchor, Talos spotted them.
Но Талос успел заметить их, прежде чем они бросили якорь.
While the Argonauts cowered at the approach of the awesome automaton,
Завидев приближение громадного автомата, аргонавты съёжились в ужасе,
00:01:53
the sorceress Medea spotted a glinting bolt on the robot’s ankle—
но волшебница Медея заметила сверкающий болт на лодыжке робота
and devised a clever gambit.
и придумала хитрый план.
Medea offered Talos a bargain:
Медея предложила Талосу сделку —
she claimed that she could make Talos immortal
она пообещала, что сделает Талоса бессмертным,
in exchange for removing the bolt.
если он выкрутит этот болт.
00:02:08
Medea's promise resonated deep within his core.
Где-то в сердцевине великана обещание Медеи нашло отклик.
Unaware of his own mechanical nature,
Не подозревая о своей механической сущности,
and human enough to long for eternal life, Talos agreed.
Талос считал себя равным людям и, мечтая о вечной жизни, согласился.
While Medea muttered incantations, Jason removed the bolt.
Пока Медея произносила заклинания, Ясон выкрутил болт.
As Medea suspected, the bolt was a weak point in Hephaestus’ design.
Как и предполагала Медея, этот болт оказался слабым местом в творении Гефеста.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...