Дэвид Поуг о клевых телефонных хитростях - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Поуг о клевых телефонных хитростях".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
В этом увлекательном выступлении для коференции EG'2008, обозреватель технических новинок из "Нью-Йорк Таймс" Дэвид Поуг представляет удобные инструменты и услуги для мобильных телефонов, которые могут в разы повысить вашу производительность и уменьшить счета (а вместе с ними и кровяное давление).
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I'm the weekly tech critic for the New York Times.
Я пишу критические статьи о технике для еженедельной рубрики "Нью-Йорк Таймс".
I review gadgets and stuff.
Я делаю обзоры технических новинок и различных устройств.
And mostly what good dads should be doing this time of year
По большей части, хорошие папочки в это время года должны
is nestling with their kids and decorating the Christmas tree.
уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки.
What I'm mostly doing this year
Я же, по большей части,
00:00:29
is going on cable TV and answering the same question:
выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
"What are the tech trends for next year?"
"Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?"
And I'm like, "Didn't we just go through this last year?"
И я говорю: "Разве мы не говорили об этом в прошлом году?"
But I'm going to pick the one that interests me most, and that is the
Но я бы хотел выбрать тему, которая интересует меня больше всего, и это
completed marriage of the cell phone and the Internet.
полное слияние мобильного телефона и Интернета.
00:00:44
You know, I found that volcano on Google Images,
Знаете, я нашел этот вулкан в картинках "Гугла",
not realizing how much it makes me look like the cover of Dianetics.
не осознавая, насколько он придает моему выступлению сходство с обложкой книги по дианетике.
(Laughter)
(смех)
Anyway, this all started a few years ago,
Впрочем, ладно. Все началось несколько лет назад,
when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line,
когда голосовые данные стали чаще передавать через интернет, а не по телефонной линии,
00:01:01
and we've come a long way since that.
и мы далеко продвинулись с того момента.
But that was interesting in itself. This is companies like Vonage.
Но это было интересно само по себе. Речь идёт о таких компаниях, как 'Vonage'.
Basically you take an ordinary telephone, you plug it into this little box
В сущности, вы берете обычный телефон и вставляете его в эту маленькую коробочку,
that they give you and the box plugs into your cable modem.
которую вам дают, а коробочку вставляете в свой проводной модем.
Now, it works just like a regular phone.
Теперь он работает как обычный телефон.
00:01:13
So you can pick up the phone, you hear a dial tone,
Вы можете поднять трубку - и услышите гудок,
but its just a fake-out. It's a WAV file of a dial tone,
но он ненастоящий. Это файл формата WAV с записью телефонного гудка,
just to reassure you that the world hasn't ended.
просто чтобы убедить вас, что мир не рухнул.
It could be anything. It could be salsa music
Это может быть все, что угодно. Это может быть Сальса.
or a comedy routine -- it doesn't matter.
или музыка из комедии - не важно.
00:01:28
The little box has your phone number.
У этой коробочки - ваш телефонный номер.
So that's really cool -- you can take it to London or Siberia,
Это на самом деле здорово: вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь,
and your next door neighbor can dial your home number and your phone will ring,
и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит,
because it's got everything in the box.
потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке.
They've got every feature known to man in there,
Они наделены всеми способностями известными человечеству,
00:01:41
because adding a new feature is just software.
потому что добавление новой фукнции - это лишь вопрос программного обеспечения.
And as a result of Voice Over IP --
В результате IP-телефонии -™
I hate that term -- Voice Over Internet --
ненавижу этот термин - IP-телефония -
land-line home-phone service has gone down 30 percent in the last three years.
объем потребления услуг фиксированной телефонной связи упал на 30 процентов за последние три года.
I mean, no self-respecting college kid has home phone service anymore.
То есть ни один уважающий себя студент больше не пользуется городским телефоном.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...