4#

Зачем открывать школы? Чтобы закрывать тюрьмы. Nadia Lopez - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Зачем открывать школы? Чтобы закрывать тюрьмы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Дети — наше будущее, чрезвычайно важно, чтобы они и сами в это верили. Надя Лопез открыла академический оазис в Браунсвилле в Бруклине, в одном из самых малообеспеченных и криминальных районов Нью-Йорка, потому что она верит в таланты и способности каждого ребёнка. В этом коротком воодушевляющем выступлении основательница академии Мотт Холл Бриджес, а также звезда «Humans of New York» рассказывает о том, как она помогает своим ученикам увидеть светлое будущее для себя и своих близких.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
When I opened Mott Hall Bridges Academy in 2010,
Когда в 2010 году я открыла академию Мотт Холл Бриджес,
my goal was simple:
у меня была простая цель:
open a school to close a prison.
открыть школу, чтобы закрыть тюрьму.
Now to some, this was an audacious goal,
Кому-то может показаться, что это смелая идея,
because our school is located in the Brownsville section of Brooklyn --
потому что школа расположилась в Браунсвилле в Бруклине,
00:00:30
one of the most underserved and violent neighborhoods
в одном из самых малообеспеченных и криминальных районов
in all of New York City.
во всём Нью-Йорке.
Like many urban schools with high poverty rates,
Как и многие другие городские школы в бедных районах,
we face numerous challenges,
мы сталкиваемся со многими трудностями:
like finding teachers who can empathize
поиск учителей, которые с пониманием отнесутся
00:00:46
with the complexities of a disadvantaged community,
к сложностям, возникающим в неблагополучных районах,
lack of funding for technology,
скудное технологическое обеспечение,
low parental involvement
незаинтересованность родителей,
and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade.
местные банды, вербующие детей, даже четвероклассников.
So here I was,
И вот я стала
00:01:06
the founding principal of a middle school that was a district public school,
основательницей и первым директором районной средней школы,
and I only had 45 kids to start.
в которой сначала учились только 45 детей.
Thirty percent of them had special needs.
30% учеников были с особыми потребностями.
Eighty-six percent of them were below grade level
86% отставали
in English and in math.
по английскому и математике.
00:01:26
And 100 percent were living below the poverty level.
И 100% из них жили за чертой бедности.
If our children are not in our classrooms,
Если дети не ходят на занятия,
how will they learn?
как они будут учиться?
And if they're not learning,
А если они не учатся,
where would they end up?
где они в итоге окажутся?
00:01:42
It was evident when I would ask my 13-year-old,
Ответ был очевиден, когда я обращалась к 13-летнему ученику:
"Young man,
«Молодой человек,
where do you see yourself in five years?"
где вы себя видите через пять лет?»
And his response:
А он отвечал:
"I don't know if I'm gonna live that long."
«Дожить бы».
00:01:57
Or to have a young woman say to me
А девушка-подросток на вопрос о цели в жизни отвечала,
that she had a lifelong goal of working in a fast-food restaurant.
что хочет работать в ресторане быстрого питания.
To me, this was unacceptable.
Для меня это было неприемлемо.
It was also evident that they had no idea
И было очевидно, что они понятия не имели,
that there was a landscape of opportunity
какие возможности открывались перед ними
00:02:16
that existed beyond their neighborhood.
за пределами их неблагополучного района.
We call our students "scholars," because they're lifelong learners.
Мы называем своих учеников «учёными», потому что они учатся всю жизнь.
And the skills that they learn today
И приобретённые сегодня навыки
will prepare them for college and career readiness.
подготовят их к учёбе в колледже и к будущей работе.
I chose the royal colors of purple and black,
Я выбрала благородные цвета, пурпурный и чёрный,
00:02:36
because I want them to be reminded that they are descendants of greatness,
потому что хочу напомнить им, что они унаследовали величие,
and that through education,
и что через образование
they are future engineers,
в будущем они станут инженерами,
scientists,
учёными,
entrepreneurs
предпринимателями
00:02:48
and even leaders who can and will take over this world.
и лидерами, которые смогут завоевать этот мир.
To date,
На сегодняшний день
we have had three graduating classes,
мы выпустили уже три класса,
at a 98 --
98% учащихся...
(Applause)
(Аплодисменты)
00:03:09
At a 98-percent graduation rate.
Школу закончили 98% детей.
This is nearly 200 children,
Это около 200 детей,
who are now going to some of the most competitive high schools
поступивших в вузы с самым высоким конкурсом
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...