4#

Как подъём женщин и девушек поможет остановить глобальное потепление. Katharine Wilkinson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как подъём женщин и девушек поможет остановить глобальное потепление". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 732 книги и 2104 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Если мы действительно хотим побороть изменение климата, нам нужно воплотить гендерное равенство в жизнь, говорит писательница и эколог Кэтрин Уилкинсон. В рамках инициативы «Проект по сокращению» Уилкинсон помогла докопаться до истины в поисках решений для сокращения выбросов, выделяющих тепло и меняющих климат: очевидные вещи, такие как возобновляемая энергия и ресурсосберегающие диеты, и не столь очевидные, как образование и расширение прав и возможностей женщин. В этом информативном и смелом выступлении она рассказывает о трёх ключевых способах, с помощью которых справедливость в отношении женщин и девочек может помочь в решении проблемы изменения климата. «Снижение выбросов зависит от нашего подъёма», — говорит Уилкинсон.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
There are two powerful phenomena unfolding on earth:
На земле одновременно происходят два мощных явления:
the rise of global warming
усиление глобального потепления
and the rise of women and girls.
и усиление роли женщин и девушек.
The link between them is often overlooked,
Связь между ними зачастую остаётся незамеченной,
but gender equity is a key answer to our planetary challenge.
но равноправие полов играет ключевую роль в решении проблем экологии.
00:00:20
Let me explain.
Давайте я поясню.
For the last few years,
Последние несколько лет
I have been working on an effort called "Project Drawdown."
я работаю над инициативой под названием «Проект по сокращению».
Our team has scoured humanity's wisdom
Наша команда прошерстила всю мудрость человечества
for solutions to draw down heat-trapping, climate-changing emissions
в поисках решений для снижения теплоулавливания, выбросов,
00:00:37
in the atmosphere --
вызывающих изменение климата.
not "someday, maybe, if we're lucky" solutions,
Но не «когда-нибудь, возможно, если повезёт».
the 80 best practices and technologies
80 лучших методов и технологий
already in hand:
у нас уже в действии.
clean, renewable energy, including solar and wind;
Это чистая, возобновляемая энергия, в том числе солнечная и ветровая;
00:00:54
green buildings, both new and retrofitted;
зелёные постройки — новые и модернизированные;
efficient transportation from Brazil to China;
энергоэффективный транспорт от Бразилии до Китая;
thriving ecosystems through protection and restoration;
процветающие экосистемы благодаря их защите и восстановлению;
reducing waste and reclaiming its value;
сокращение отходов и их переработка;
growing food in good ways that regenerates soil;
выращивание продуктов полезными, восстанавливающими почву способами;
00:01:19
shifting diets to less meat, more plants;
диета — меньше мяса, больше растительной пищи;
and equity for women and girls.
и равноправие для женщин и девушек.
Gender and climate are inextricably linked.
Гендер и климат неразрывно связаны.
Drawing down emissions depends on rising up.
Снижение выбросов зависит от нашего подъёма.
First, a bit of context.
Вначале немного предыстории.
00:01:41
We are in a situation of urgency, severity and scope
Мы живём в мире срочности, серьёзности и масштабов,
never before faced by humankind.
с которыми ранее человечество не сталкивалось.
So far, our response isn't anywhere close to adequate.
До сих пор нам не удалось адекватно отреагировать на вызов.
But you already know that.
Но вам это уже известно.
You know it in your gut,
Вы чувствуете это кожей,
00:02:00
in your bones.
всем своим телом.
We are each part of the planet's living systems,
Каждый из нас — частичка экосистем планеты,
knitted together with almost 7.7 billion human beings
мы взаимосвязаны с почти 7,7 миллиардами человек
and 1.8 million known species.
и 1,8 миллионами известных видов животных.
We can feel the connections between us.
Мы чувствуем связь между нами.
00:02:19
We can feel the brokenness
Мы чувствуем сломленность
and the closing window to heal it.
и нехватку времени на восстановление.
This earth, our home,
Наша планета, наш дом говорит нам,
is telling us that a better way of being must emerge, and fast.
что мы должны найти более устойчивый способ существования — и достаточно скоро.
In my experience, to have eyes wide open
Для меня жить с широко раскрытыми глазами —
00:02:38
is to hold a broken heart every day.
всё равно что жить с разбитым сердцем.
It's a grief that I rarely speak,
И я редко говорю об этом горе,
though my work calls on the power of voice.
хотя моя работа вынуждает меня к тому, чтобы не молчать.
I remind myself that the heart can simply break, or it can break open.
Я постоянно твержу себе, что сердце может либо разбиться, либо распахнуться.
A broken-open heart is awake and alive and calls for action.
Распахнутое сердце бодрствует, живёт и призывает к действию.
00:03:02
It is regenerative, like nature,
Оно самовосстанавливается, как природа
reclaiming ruined ground, growing anew.
возрождает разрушенную почву, давая новую жизнь.
Life moves inexorably toward more life,
Жизнь неумолимо порождает новую жизнь,
toward healing,
исцеляться,
toward wholeness.
наполняться.
00:03:17
That's a fundamental ecological truth.
Это фундаментальная экологическая истина.
And we, all of us,
И все мы —
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...