3#

Климатические изменения приведут к переселению миллионов. Вот как мы готовимся. Colette Pichon Battle - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Климатические изменения приведут к переселению миллионов. Вот как мы готовимся.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 795 книг и 2408 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Учёные прогнозируют, что изменения климата приведут к переселению более 180 миллионов человек к 2100 году — к кризису «климатической миграции» мир не готов, говорит юрист по восстановлению после стихийных бедствий и уроженка Луизианы Колетт Пишон Баттл. В этой эмоциональной, лирической беседе она призывает нас коренным образом перестроить экономические и социальные системы, которые способствуют климатической миграции — и вызывают её в первую очередь — и делится информацией о том, как мы можем развивать коллективную устойчивость, лучше готовиться к стихийным бедствиям и продвигать права человека для всех.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
It was about two years after Hurricane Katrina
Спустя два года после урагана Катрина
that I first saw the Louisiana flood maps.
я впервые увидела карты наводнений Луизианы.
These flood maps are used to show land loss in the past
Эти карты наводнений используются, чтобы показать потери земли в прошлом
and land loss that is to come.
и потери земли, которые ожидаются.
On this particular day, at a community meeting,
В тот конкретный день на собрании общественности
00:00:17
these maps were used to explain
карты были использованы для объяснения того,
how a 30-foot tidal surge that accompanied Hurricane Katrina
как 30-ти футовый прилив, который сопровождал ураган Катрина,
could flood communities like mine in south Louisiana
мог затопить такие общины, как моя, на юге Луизианы
and communities across the Mississippi and Alabama coast.
и поселения по всему побережью Миссисипи и Алабамы.
It turns out that the land we were losing was our buffer from the sea.
Оказывается, затопленные земли были буфером между нами и морем.
00:00:37
I volunteered to interact with the graphics on the wall,
Я вызвалась поработать с этими изображениями на стене,
and in an instant my life changed for the second time in two years.
и в одно мгновение моя жизнь изменилась второй раз за два года.
The graphic showed massive land loss in south Louisiana
Изображение показывало обширные затопленные земли на юге Луизианы
and an encroaching sea,
и наступающее море,
but more specifically, the graphic showed the disappearance of my community
но более конкретно оно показывало исчезновение до конца века
00:00:58
and many other communities before the end of the century.
моего и многих других поселений.
I wasn't alone at the front of the room.
Я была не одна в передней части комнаты.
I was standing there with other members of south Louisiana's communities --
Я стояла там с другими членами общин Южной Луизианы —
black, Native, poor.
чёрными, коренными, бедными.
We thought we were just bound by temporary disaster recovery,
Мы думали, что мы связаны вре́менным восстановлением после бедствия,
00:01:18
but we found that we were now bound by the impossible task
но обнаружили, что теперь связаны невыполнимой задачей
of ensuring that our communities would not be erased by sea level rise
обеспечения того, что наши общины не будут стёрты повышением уровня моря
due to climate change.
из-за изменений климата.
Friends, neighbors, family, my community:
Друзья, соседи, семья, моя община:
I just assumed it would always be there.
мне просто казалось, что они всегда будут здесь.
00:01:37
Land, trees, marsh, bayous:
Земля, деревья, болота, ручьи:
I just assumed that it would be there as it had been for thousands of years.
мне просто казалось, что они всегда будут здесь, как это было тысячелетиями.
I was wrong.
Я ошибалась.
To understand what was happening to my community,
Для понимания того, что случилось с моей общиной,
I had to talk to other communities around the globe.
я должна была поговорить с другими общинами по всему свету.
00:01:55
I started in south Louisiana with the United Houma Nation.
Я начала с индейского племени Хоума на юге Луизианы.
I talked to youth advocates in Shishmaref, Alaska.
Я говорила с молодёжными активистами в Шишмарёфе, Аляска.
I talked to fisherwomen in coastal Vietnam,
Я разговаривала с рыбачками в прибрежном районе Вьетнама,
justice fighters in Fiji,
борцами за справедливость в Фиджи,
new generations of leaders
новыми поколениями лидеров
00:02:11
in the ancient cultures of the Torres Straits.
в древних культурах пролива Торрес.
Communities that had been here for thousands of years
Общины, которые были здесь тысячи лет,
were suffering the same fate,
постигла та же участь,
and we were all contemplating how we would survive the next 50.
и мы все размышляли, как мы будем выживать следующие 50 лет.
By the end of the next century,
По прогнозам, к концу следующего века
00:02:29
it's predicted that more than 180 million people
более 180 миллионов человек
will be displaced due to climate change,
будут переселены из-за изменений климата,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...