3#

Конституция Всемирной паутины. Tim Berners-Lee - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Конституция Всемирной паутины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Сэр Тим Бернерс-Ли создал Всемирную паутину 25 лет назад. Стоит задуматься над его словами о предстоящей борьбе. Интернет уже не просто посредник; с появлением пузырей фильтров («filter bubbles») и централизованного контроля корпораций под угрозой оказалась сама идея открытости и прозрачности Сети. Отстаивать свободу Интернета придётся самим пользователям. Поэтому перед нами вопрос: какой Интернет нам нужен?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
TED is 30.
Конференциям TED уже 30 лет.
The world wide web is celebrating this month
Всемирной паутине в этом месяце
its 25th anniversary.
исполняется 25.
So I've got a question for you.
По этому поводу у меня к вам вопрос.
Let's talk about the journey, mainly about the future.
Поговорим о пути, главным образом, о будущем.
00:00:25
Let's talk about the state.
Поговорим о состоянии.
Let's talk about what sort of a web we want.
Поговорим о том, каким мы хотим видеть Интернет.
So 25 years ago, then, I was working at CERN.
25 лет назад я работал в ЦЕРН.
I got permission in the end after about a year
В результате мне разрешили спустя год
to basically do it as a side project.
заняться сторонним проектом.
00:00:38
I wrote the code.
Я написал код.
I was I suppose the first user.
В этом смысле я, наверно, первый пользователь.
There was a lot of concern
Поначалу мы переживали,
that people didn't want to pick it up
что изобретение не будет пользоваться спросом,
because it would be too complicated.
потому что будет слишком сложным.
00:00:48
A lot of persuasion, a lot of wonderful
Много пришлось уговаривать,
collaboration with other people,
много работать вместе,
and bit by bit, it worked.
и, мало по малу, у нас получилось.
It took off. It was pretty cool.
Дело пошло. Отлично.
And in fact, a few years later in 2000,
Через несколько лет, в 2000 г.,
00:00:58
five percent of the world population
5% населения Земли
were using the world wide web.
уже пользовалось Интернетом.
In 2007, seven years later, 17 percent.
В 2007 г., 7 лет спустя, — 17%.
In 2008, we formed the World Wide Web Foundation
В 2008 г. мы создали World Wide Web Foundation,
partly to look at that
отчасти чтобы исследовать
00:01:12
and worry about that figure.
и отслеживать эти данные.
And now here we are in 2014,
И вот сейчас 2014 г.,
and 40 percent of the world
и уже 40% населения
are using the world wide web, and counting.
пользуется Интернетом.
Obviously it's increasing.
Цифра явно увеличивается.
00:01:25
I want you to think about both sides of that.
Но у неё есть две грани.
Okay, obviously to anybody here at TED,
Понятно, что для всех нас здесь
the first question you ask is, what can we do
первое, что мы спросим, — что ещё можно сделать,
to get the other 60 percent on board
чтобы остальные 60% жителей планеты
as quickly as possible?
поскорее получили доступ?
00:01:37
Lots of important things. Obviously it's going to be around mobile.
Многое. Люди будут подключаться через мобильные устройства.
But also, I want you to think about the 40 percent,
Но ещё я хочу, чтобы вы подумали о тех 40%,
because if you're sitting there yourself
ведь если вы сами здесь сидите,
sort of with a web-enabled life,
не представляющие себе жизнь без Интернета,
you don't remember things anymore,
вы уже ничего не помните,
00:01:47
you just look them up,
вы всё ищите в Интернете,
then you may feel that it's been a success
и тогда вам кажется, что всё удалось,
and we can all sit back.
и мы можем расслабиться.
But in fact, yeah, it's been a success,
Но вообще-то, да, что-то удалось.
there's lots of things, Khan Academy
Есть много полезных ресурсов, Khan Academy,
00:02:00
for crying out loud, there's Wikipedia,
та же Википедия,
there's a huge number of free e-books
очень много бесплатных электронных книг,
that you can read online,
которые можно читать онлайн,
lots of wonderful things for education,
много всего замечательного для образования

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...