7#

Лиризм природы в фотографиях Франса Лантинга - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Лиризм природы в фотографиях Франса Лантинга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В этом великолепном слайдшоу известный фотограф-натуралист Франс Лантинг представляет проект "Жизнь", поэтическую коллекцию лиричных фотографий, рассказывающих историю нашей планеты, с момента безжизненного вулканического прошлого до сегодняшнего разнообразия видов. Музыка - Филипп Гласс.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Nature's my muse and it's been my passion.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время.
As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many.
Как фотограф National Geographic я очень много её снимал.
But five years ago, I went on a personal journey.
Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
I wanted to visualize the story of life.
Я хотел наглядно показать всю историю жизни.
It's the hardest thing I've ever attempted,
Это был самый трудный проект, за который я когда-либо брался,
00:00:36
and there have been plenty of times when I felt like backing out.
и много раз я чувствовал, что готов все бросить.
But there were also revelations.
Но были и открытия.
And one of those I'd like to share with you today.
Одним из них я хотел бы сегодня с вами поделиться.
I went down to a remote lagoon in Australia, hoping to see the Earth
Я отправился в отдаленную лагуну в Австралии, я хотел увидеть Землю
the way it was three billion years ago,
такой, какой она была 3 миллиарда лет назад
00:00:57
back before the sky turned blue.
до того, как небо стало голубым.
There's stromatolites down there --
Там есть строматолиты -
the first living things to capture photosynthesis --
первые живые организмы, освоившие фотосинтез
and it's the only place they still occur today.
и это единственное место, где они живут до сих пор.
Going down there was like entering a time capsule,
Поездка туда сродни путешествию в машине времени,
00:01:19
and I came out with a different sense of myself in time.
и я вернулся оттуда, совершенно по-другому ощущая себя во времени.
The oxygen exhaled by those stromatolites
Кислород, выделяемый этими строматолитами
is what we all breathe today.
тот самый, которым все мы дышим сегодня.
Stromatolites are the heroes in my story.
Строматолиты - главные герои моей истории.
I hope it's a story that has some resonance for our time.
Я думаю, эта история важна сейчас.
00:01:43
It's a story about you and me, nature and science.
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке.
And with that said, I'd like to invite you for
Итак, я хочу пригласить вас
a short, brief journey of life through time.
в короткое путешествие по Жизни сквозь тысячелетия.
Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ...
Наше путешествие начинается в космосе, где вещество с течением времени сгущается в планеты.
solidifying into surface, molded by fire.
Отвердевая и принимая форму под воздействием огня.
00:02:37
The fire gave way, Earth emerged -- but this was an alien planet.
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
The moon was closer; things were different.
Луна была ближе, все было по-другому.
Heat from within made geysers erupt -- that is how the oceans were born.
Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth.
У полюсов вода замерзла, обозначая края Земли.
Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force.
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила.
00:03:27
And when it vanishes, Earth becomes Mars.
И когда она исчезает - Земля превращается в Марс.
But this planet is different -- it's roiling inside.
Но эта планета другая - она бурлит внутри.
And where that energy touches water, something new emerges: life.
Там, где энергия соприкасается с водой, появляется нечто новое - жизнь.
It arises around cracks in the Earth.
Она возникает вокруг трещин в земной коре.
Mud and minerals become substrate; there are bacteria.
Почва и минералы становятся субстратом - там живут бактерии.
00:04:04
Learn to multiply, thickening in places ...
Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Growing living structures under an alien sky ...
Создавая живые организмы под враждебным небом.
Stromatolites were the first to exhale oxygen.
Строматолиты первыми стали выделять кислород.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...