2#

Льюис Пью совершает заплыв на Северном полюсе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Льюис Пью совершает заплыв на Северном полюсе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:26
I was going to try and do a 20-minute swim,
Я должен был постараться и сделать двадцатиминутный заплыв
for one kilometer across the North Pole.
на один километр на Северном полюсе.
And this dream which I had had ever since I was a young boy
И вот то, о чем я, вместе с отцом, мечтал, будучи маленьким,
with my father, was just going out the window.
начало удаляться от меня.
There is no possibility that this was going to happen.
Я понял, что не смогу этого сделать.
00:06:43
And I remember then getting out of the shower
Помню, как вышел из душа
and realizing I couldn't even feel my hands.
и понял, что не чувствую своих рук.
And for a swimmer, you need to feel your hands
А пловцам непременно надо чувствовать руки,
because you need to be able to grab the water
посколько нужно загребать ими воду
and pull it through with you.
и отталкиваться от нее.
00:06:57
The next morning, I woke up
На следующее утро я проснулся
and I was in such a state of depression,
в полном унынии.
and all I could think about was Sir Ranulph Fiennes.
Я думал только о сэре Ранульфе Файнсе.
For those of you who don't know him, he's the great British explorer.
Для тех, кто не знает - это великий британский исследователь.
A number of years ago, he tried to ski all the way to the North Pole.
Несколько лет назад он пытался дойти до Северного полюса на лыжах.
00:07:14
He accidentally fell through the ice into the sea.
Он тогда провалился под лед в воду.
And after just three minutes in that water,
Он провел в воде три минуты,
he was able
всего три минуты,
to get himself out.
и только потом смог выбраться.
And his hands were so badly frostbitten
Он обморозил руки настолько сильно,
00:07:26
that he had to return to England.
что ему пришлось вернуться в Англию.
He went to a local hospital and there they said,
И в больнице ему сказали:
"Ran, there is no possibility
"Рэн, мы не сможем спасти
of us being able to save these fingers.
твои пальцы.
We are going to actually have to take them off."
Нам придется их отрезать.
00:07:39
And Ran decided to go into his tool shed
Рэн пошел к себе в мастерскую,
and take out a saw
взял пилу
and do it himself.
и отрезал себе пальцы сам.
And all I could think of was, if that happened to Ran after three minutes,
И я думал: если Рэн обморозил пальцы за три минуты,
and I can't feel my hands after five minutes,
и я не чувствую рук после пяти минут в воде,
00:07:57
what on earth is going to happen if I try 20 minutes?
что же может случиться со мной, если я попробую заплыв на 20 минут?
At the very best, I'm going to end up losing some fingers.
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев.
And at worst, I didn't even want to think about it.
В худшем... Даже думать об этом не хотел.
We carried on sailing through the ice packs towards the North Pole.
Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу.
And my close friend David, he saw the way I was thinking,
Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
00:08:15
and he came up to me and he said, "Lewis,
Он подошел ко мне и сказал: "Льюис,
I've known you since you were 18 years old.
мы знакомы с тех пор, как тебе исполнилось 18.
скачать в HTML/PDF
share