StudyEnglishWords

4#

Медицинское чудо на Эвересте. Кен Кэмлер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Медицинское чудо на Эвересте.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:05
He's thinking about what he's got to do to save himself.
Он думает о том, что он должен сделать, чтобы спастись.
So this energy has been transmitted
Таким образом, энергия была передана
up toward the front of his brain,
вверх к передней части его мозга,
and it's getting quieter down here,
а здесь активность утихает,
but he's using this energy
но он использует эту энергию,
00:18:15
to think about what he has to do to get himself going.
чтобы думать о том, что он должен сделать, чтобы встать.
And then, that energy is sort of spreading
Теперь энергия распространяется
throughout his thought areas.
на его мыслительную область.
He's not thinking about his family now, and he's getting himself motivated.
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
This is the posterior part, where his muscles are going to be moving,
Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы
00:18:29
and he's going to be pacing himself.
и управлять его движением.
His heart and lungs are going to pick up speed.
Его сердце и легкие набирают скорость.
So this is what I can speculate might have been going on
Это то, как я могу предположить, что происходило бы
had we been able to do a SPECT scan on Beck
если-бы мы могли сделать SPECT сканирование Бека
during this survival epic.
в течение всего того времени, когда он боролся за жизнь.
00:18:44
So here I am taking care of Beck at 21,000 feet,
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов,
and I felt what I was doing was completely trivial
и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально
compared to what he had done for himself.
по сравнению с тем, что сделал он для себя сам.
It just shows you what the power of the mind can do.
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли.
He was critically ill, there were other critically ill patients;
Он был в критическом состоянии. Были и другие критически больные пациенты.
00:18:59
luckily, we were able to get a helicopter
К счастью, мы смогли получить вертолет,
in to rescue these guys.
чтобы спасти этих ребят.
A helicopter came in at 21,000 feet
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов
and carried out the highest helicopter rescue in history.
и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
It was able to land on the ice, take away Beck
Он совершил посадку на лед, забрал Бека
00:19:13
and the other survivors, one by one,
и других оставшихся в живых, одного за другим,
and get them off to Kathmandu in a clinic
и доставил их в клинику в Катманду
before we even got back to base camp.
прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
This is a scene at base camp,
Это базовый лагерь,
at one of the camps
один из лагерей,
00:19:26
where some of the climbers were lost.
где погибли альпинисты.
And we had a memorial service there
И мы устроили там поминальную службу
a few days later.
несколько дней спустя.
These are Serphas lighting juniper branches.
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника.
They believe juniper smoke is holy.
По их поверьям, дым можжевельника свят.
00:19:38
And the climbers stood around on the high rocks
Альпинисты стояли на высоких камнях вокруг
and spoke of the climbers who were lost
и говорили о погибших
up near the summit,
возле вершины,
turning to the mountain, actually, to talk to them directly.
обращаясь к горе, как-бы говоря с ними напрямую.
There were five climbers lost here.
Здесь погибли пять альпинистов.
00:19:54
This was Scott Fischer,
Это были Скотт Фишер,
Rob Hall,
Роб Холл,
Andy Harris,
Энди Харрис,
Doug Hansen
Даг Хансен,
and Yasuko Namba.
и Ясуко Намба.
00:20:07
And one more climber
И еще один альпинист
should have died that day, but didn't,
должен был умереть в тот день, но он не умер,
скачать в HTML/PDF
share