7#

Милые (и смертельно опасные) морские львы — Клэр Симеон. Claire Simeone - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Милые (и смертельно опасные) морские львы — Клэр Симеон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-lovable-and-lethal-sea-lion-claire-simeone Когда они нежатся на солнышке на скалистых лежбищах или неуклюже передвигаются по пляжу, эти неповоротливые животные больше похожи на домашних котов, чем на львов. Но их поведение на берегу обманчиво. Под водой они невероятно выносливые охотники, способные нестись со скоростью до 29 км/ч и охотиться до 30 часов подряд. Клэр Симеон подробно рассказывает от том, что делает этих великолепных животных такими успешными добытчиками. Урок — Клэр Симеон, мультипликация — Cabong Studios.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:12
Sunning themselves on rocks or waddling awkwardly across the beach,
Нежась на солнышке на скалистых лежбищах или неуклюже передвигаясь по пляжу,
it’s easy to think of these immobile mammals less as sea lions,
эти неповоротливые животные больше похожи на домашних котов,
and more as sea house cats.
чем на львов.
But don’t be fooled by their beachside behavior.
Но их поведение на берегу обманчиво.
Under the waves, sea lions are incredible endurance hunters.
Под водой они невероятно выносливые охотники.
00:00:29
Hurtling around at speeds from 4 to 18 miles an hour
Способные нестись со скоростью от 6 до 29 км/ч
and hunting for up to 30 hours at a time,
и охотиться до 30 часов подряд,
these majestic mammals live up to their name.
эти величественные животные оправдывают своё название.
And thanks to a suite of physical adaptations,
Благодаря хорошо отлаженному за миллионы лет
finely tuned over millions of years, they make for resourceful foragers.
набору физических адаптаций, из них получаются успешные добытчики.
00:00:47
To find their favorite food,
Морские львы охотятся
sea lions hunt much deeper than many of their semi-aquatic peers.
на гораздо большей глубине, чем другие полуводные виды.
With some species diving to depths of nearly 400 meters,
Некоторые виды морских львов погружаются на глубину около 400 метров.
they’re able to cope with the mounting pressure
Чтобы справиться с растущим давлением,
by collapsing their pliable rib cage, and compressing a pair of springy lungs.
их пластичная грудная клетка и упругие лёгкие способны сжиматься.
00:01:04
This pushes air up through the smaller airways,
Из-за сужающихся хрящевых колец воздух выталкивается
collapsing rings of cartilage as oxygen travels out from the lungs,
через малые дыхательные пути, тогда как кислород выходит из лёгких,
to be held in the larger, upper airways.
задерживаясь в верхних дыхательных путях.
Upon surfacing, this air will be used to re-inflate the lungs,
При всплытии лёгкие заново наполнятся этим воздухом,
but for now their heart slows down to preserve oxygen.
а пока что сердцебиение замедляется для сохранения кислорода.
00:01:22
Blood flow is redirected towards only the most essential organs
Кровоток перенаправляется к жизненно важным органам,
like the heart, lungs, and brain,
таким как сердце, лёгкие и мозг.
which rely on reserve oxygen stored in blood and muscle.
Для их работы используются имеющиеся в крови и мышцах кислородные запасы.
Once they arrive at their hunting ground,
В поиске добычи во время охоты
sea lions depend on their superior vision to find their prey.
морские львы полагаются на превосходное зрение.
00:01:39
Most mammal eyes have a structure called a lens–
У глаз большинства млекопитающих есть прозрачный двояковыпуклый хрусталик,
a transparent, convex structure whose shape refracts light to enable sight.
обеспечивающий зрение за счёт преломления света.
In humans, this lens is curved to process light waves traveling through air.
Хрусталик человека изогнут, чтобы преломлять лучи света в воздушной среде.
But sea lions need to see their best at hundreds of meters deep.
Но морским львам нужно отлично видеть на глубине сотен метров.
To accommodate, their eyes have a much rounder lens to refract light underwater,
Для этого их глаза оснащены более круглым хрусталиком, преломляющим свет под водой,
00:02:01
as well as teardrop-shaped pupils
и зрачком в форме слезы,
which can expand to 25 times their original size.
который может увеличиваться в 25 раз по сравнению с обычным размером.
This lets in as much light as possible,
Благодаря этому на сетчатку попадает максимальное количество света,
helping them pinpoint their prey in even the dimmest conditions.
что помогает заметить добычу даже в кромешной тьме.
But once they’ve closed in,
Приблизившись к добыче,
00:02:15
they rely on something akin to a sixth sense to actually catch their meal.
морские львы используют что-то сродни шестому чувству, чтобы её поймать.
Their whiskers, or vibrissae,
Их усы, или, иначе, вибриссы, состоят из кератина.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...