3#

Моя мечта — начать новую эру открытого бизнеса. Charmian Gooch - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Моя мечта — начать новую эру открытого бизнеса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Анонимные компании скрывают коррупционеров — от скандально известных лидеров наркокартелей до подлых торговцев оружием — под покровом тайны, которая почти лишает шансов найти их и привлечь к ответственности. Но борец с коррупцией Чармиан Гуч надеется изменить эту ситуацию. На конференции TED2014 она поделилась своей смелой мечтой, за которую получила премию TED Prize: знать, кто владеет и управляет компаниями, изменить законодательство и начать новую эру открытого бизнеса.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I've come here today
Я пришла сегодня сюда,
to talk to you about a problem.
чтобы поговорить с вами об одной проблеме.
It's a very simple yet devastating problem,
Это очень простая и одновременно разрушительная проблема,
one that spans the globe
распространённая по всему миру
and is affecting all of us.
и влияющая на всех нас.
00:00:23
The problem is
Эта проблема —
anonymous companies.
анонимные компании.
It sounds like a really dry and technical thing,
Звучит как-то сухо и далеко от нас,
doesn't it?
не так ли?
But anonymous companies are making it difficult
Но из-за анонимных компаний трудно,
00:00:33
and sometimes impossible
а иногда и невозможно,
to find out
найти
the actual human beings responsible
людей, ответственных
sometimes for really terrible crimes.
за подчас действительно ужасные преступления.
So, why am I here talking to all of you?
Зачем же я сейчас вам всё это рассказываю?
00:00:51
Well, I guess I am a lifelong troublemaker
Я считаю себя вечным нарушителем спокойствия.
and when my parents taught my twin brother and I
Когда мои родители учили меня и моего брата-близнеца
to question authority,
ставить под сомнение авторитеты,
I don't think they knew where it might lead.
думаю, они не понимали, к чему это может привести.
(Laughter)
(Смех)
00:01:03
And, they probably really regretted it
И, возможно, они пожалели об этом,
during my stroppy teenage years when, predictably,
когда во время переходного возраста я, вполне предсказуемо,
I questioned their authority a lot.
ставила под сомнение их авторитет.
And a lot of my school teachers
И многим моим школьным учителям
didn't appreciate it much either.
это тоже не нравилось.
00:01:15
You see, since the age of about five
С самого детства, с 5 лет,
I've always asked the question, but why?
я всегда задаю вопрос «почему?».
But why does the Earth go around the sun?
Почему Земля крутится вокруг Солнца?
But why is blood red?
Почему кровь красная?
But why do I have to go to school?
Почему я должна ходить в школу?
00:01:28
But why do I have to respect the teachers
Почему я должна слушаться учителей
and authority?
и подчиняться властям?
And little did I realize
И я тогда не понимала,
that this question would become the basis
что этот вопрос может стать основой
of everything I would do.
всего, что я буду делать в жизни.
00:01:39
And so it was
И так случилось, что однажды,
in my twenties, a long time ago,
давным-давно, когда мне было за 20,
that one rainy Sunday afternoon in North London
один из дождливых воскресных дней в северном Лондоне
I was sitting with Simon Taylor
я проводила вместе с Саймоном Тейлором
and Patrick Alley
и Патриком Алли,
00:01:51
and we were busy stuffing envelopes
в офисе компании, в которой мы тогда работали.
for a mail out in the office of the campaign group
Мы были заняты сортировкой писем,
where we worked at the time.
которые нужно было отправить.
And as usual, we were talking about the world's problems.
И как обычно мы обсуждали проблемы мира.
And in particular, we were talking about
А конкретнее, мы говорили
00:02:04
the civil war in Cambodia.
о гражданской войне в Камбодже.
And we had talked about that many, many times before.
Мы уже много-много раз обсуждали эту тему.
But then suddenly we stopped
Но вдруг мы замерли,
and looked at each other
посмотрели друг на друга
and said, but why don't we try and change this?
и сказали: «Почему бы нам не попытаться изменить это?»
00:02:19
And from that slightly crazy question,
И вот этот слегка чудаковатый вопрос
over two decades
спустя два десятилетия
and many campaigns later,
и множество кампаний,
including alerting the world
включая информирование всего мира
to the problem of blood diamonds funding war,
о войне за «кровавые» алмазы в Африке,
00:02:31
from that crazy question,
этот сумасшедший вопрос привёл к тому,
Global Witness is now an 80-strong team
что организация Global Witness сегодня состоит из 80 человек —

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...