3#

Нам нужны лучшие лекарства, прямо сейчас. Фрэнсис Коллинз - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Нам нужны лучшие лекарства, прямо сейчас". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

На сегодняшний день нам известны молекулярные предпосылки 4 000 болезней, но лекарства найдены только для 250 из них. Так в чем же задержка? Врач и генетик Фрэнсис Коллинз объясняет, почему крайне необходимы систематические исследования лекарств, даже от редких и сложных заболеваний, и предлагает некоторые решения, наподобие использования старых лекарств по-новому.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So let me ask for a show of hands.
Прошу, поднимите руки те,
How many people here are over the age of 48?
кому за 48.
Well, there do seem to be a few.
Кажется, их тут немного.
Well, congratulations,
Что ж, поздравляю, потому что, если глянуть
because if you look at this particular slide of U.S. life expectancy,
на этот подробный график средней продолжительности жизни в США,
00:00:32
you are now in excess of the average life span
то вы уже обогнали среднестатистического жителя,
of somebody who was born in 1900.
рождённого в 1900 году.
But look what happened in the course of that century.
Смотрите, что произошло в течение столетия.
If you follow that curve,
Если проследить за этой линей,
you'll see that it starts way down there.
вы увидите, что она берет начало здесь внизу,
00:00:45
There's that dip there for the 1918 flu.
резко падает во время пандемии гриппа 1918-го,
And here we are at 2010,
и вот, мы в 2010-м, когда средняя ожидаемая продолжительность жизни
average life expectancy of a child born today, age 79,
рождённого сегодня ребёнка составляет 79 лет.
and we are not done yet.
И это ещё не предел.
Now, that's the good news.
Это хорошие новости.
00:00:56
But there's still a lot of work to do.
Но есть ещё много над чем поработать.
So, for instance, if you ask,
Итак, например, если вы спросите,
how many diseases do we now know
у скольких заболеваний точно известны
the exact molecular basis?
молекулярные предпосылки на сегодняшний день?
Turns out it's about 4,000, which is pretty amazing,
Окажется, что у около 4 000, что впечатляет,
00:01:08
because most of those molecular discoveries
так как большая часть этих молекулярных открытий
have just happened in the last little while.
были сделаны совсем недавно.
It's exciting to see that in terms of what we've learned,
Это интересно отметить в плане того, что мы узнали,
but how many of those 4,000 diseases
но для скольких из этих 4 000 болезней
now have treatments available?
доступны лекарства?
00:01:21
Only about 250.
Всего лишь для около 250-ти.
So we have this huge challenge, this huge gap.
Таким образом, мы стоим перед огромным вызовом, огромной пропастью.
You would think this wouldn't be too hard,
Вы можете подумать, что это не столь трудно,
that we would simply have the ability
что нам просто нужна возможность
to take this fundamental information that we're learning
брать основополагающую информацию
00:01:33
about how it is that basic biology teaches us
из базовой биологии, которая даёт нам
about the causes of disease
знания о причинах недугов,
and build a bridge across this yawning gap
и построить мост через эту зияющую пропасть между
between what we've learned about basic science
нашими знаниями из теоретической науки
and its application,
и прикладной,
00:01:45
a bridge that would look maybe something like this,
мост, который некоторые могут представить как вот этот,
where you'd have to put together a nice shiny way
где можно проложить красивый путь,
to get from one side to the other.
чтобы перебраться с одной стороны на другую.
Well, wouldn't it be nice if it was that easy?
Правда, было бы прекрасно, будь всё так просто?
Unfortunately, it's not.
К несчастью, это не так.
00:01:59
In reality, trying to go from fundamental knowledge
В действительности, попытки пройти от теоретических знаний
to its application is more like this.
к их приложению выглядят примерно так.
There are no shiny bridges.
Нет замечательных мостов.
You sort of place your bets.
Вы как бы делаете ставки.
Maybe you've got a swimmer and a rowboat
Возможно, на пловца или гребную лодчонку
00:02:10
and a sailboat and a tugboat
или парусник или моторный катер,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...