«Невыбранная дорога», Роберт Фрост. Robert Frost - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "«Невыбранная дорога», Роберт Фрост".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Посмотреть полный урок: https://ed.ted.com/lessons/the-road-not-taken-by-robert-frost Данная анимация является частью TED-Ed серии, «Для Этого Есть Стихотворение», которая включает в себя анимированные интерпретации стихотворений как старых, так и новых, которые обрекают в слова самые сильные чувства жизни. Автор Роберт Фрост, режиссёр Эллен Су.
00:00:00
"The Road Not Taken"
By Robert Frost
«Невыбранная Дорога»
Роберт Фрост
Two roads diverged in a yellow wood,
В жёлтом лесу разошлись две дороги,
And sorry I could not travel both
И мне стало жаль, что не мог выбрать обе,
And be one traveler,
Ведь был я один.
long I stood and looked down
one as far as I could
Я долго стоял и смотрел на одну,
как мог далеко,
00:00:33
To where it bent in the undergrowth;
Пока она не скрылась в чащобе;
Then took the other, as just as fair,
Но выбором стала вторая, очень похожая,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Которой это, наверное, было больше нужно
Ведь травой заросла и себя предлагала;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
Но если вернуться к развилке, то
Исхожены были они почти одинаково.
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
В то утро лежали они обе под листьями,
По которым еще никто не прошёл.
00:01:17
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
Первую я сохранил для другого дня!
Но зная, как одна дорога ведёт к другой,
I doubted if I should ever come back.
Я думал, вернусь ли я вообще.
I shall be telling this with a sigh
Со вздохом скажу
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
Где-нибудь годы и годы спустя:
Две дороги в лесу разошлись, и для меня
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Выбором стала одна, тихая и неизведанная,
И этот выбор всё изменил.
КОНЕЦ