2#

«Невыбранная дорога», Роберт Фрост. Robert Frost - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "«Невыбранная дорога», Роберт Фрост". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть полный урок: https://ed.ted.com/lessons/the-road-not-taken-by-robert-frost Данная анимация является частью TED-Ed серии, «Для Этого Есть Стихотворение», которая включает в себя анимированные интерпретации стихотворений как старых, так и новых, которые обрекают в слова самые сильные чувства жизни. Автор Роберт Фрост, режиссёр Эллен Су.

00:00:00
"The Road Not Taken" By Robert Frost
«Невыбранная Дорога» Роберт Фрост
Two roads diverged in a yellow wood,
В жёлтом лесу разошлись две дороги,
And sorry I could not travel both
И мне стало жаль, что не мог выбрать обе,
And be one traveler,
Ведь был я один.
long I stood and looked down one as far as I could
Я долго стоял и смотрел на одну, как мог далеко,
00:00:33
To where it bent in the undergrowth;
Пока она не скрылась в чащобе;
Then took the other, as just as fair,
Но выбором стала вторая, очень похожая,
And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear;
Которой это, наверное, было больше нужно Ведь травой заросла и себя предлагала;
Though as for that the passing there Had worn them really about the same,
Но если вернуться к развилке, то Исхожены были они почти одинаково.
And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black.
В то утро лежали они обе под листьями, По которым еще никто не прошёл.
00:01:17
Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way,
Первую я сохранил для другого дня! Но зная, как одна дорога ведёт к другой,
I doubted if I should ever come back.
Я думал, вернусь ли я вообще.
I shall be telling this with a sigh
Со вздохом скажу
Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I—
Где-нибудь годы и годы спустя: Две дороги в лесу разошлись, и для меня
I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
Выбором стала одна, тихая и неизведанная, И этот выбор всё изменил.

КОНЕЦ