StudyEnglishWords

3#

Ответ Дена Деннета Рику Уоррену - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ответ Дена Деннета Рику Уоррену". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:50
And we're the ones that hold the paintbrush.
И мы являемся теми, кто держит кисточку.
And how can we do that?
И как мы может это делать?
The key to our domination of the planet is culture,
Ключом к нашему доминированию на планете является культура,
and the key to culture is religion.
а ключом к культуре – религия.
Suppose Martian scientists came to Earth.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
00:13:05
They would be puzzled by many things.
Они были бы озадачены многими вещами.
Anybody know what this is?
Кто-нибудь знает какими?
I'll tell you what it is.
Я вам расскажу что это.
This is a million people gathering on the banks of the Ganges in 2001,
Это миллионы людей собирающихся на берегу реки Ганг в 2001,
perhaps the largest single gathering of human beings ever,
вероятно самое большое собрание людей когда-либо,
00:13:22
as seen from satellite photograph.
как это видно из фотографии сделанной спутником.
Here's a big crowd.
Вот огромная толпа.
Here's another crowd in Mecca.
Вот другое скопление людей в Мекке.
Martians would be amazed by this.
Марсиане были бы поражены этим.
They'd want to know how it originated, what it was for and how it perpetuates itself.
Они бы хотели знать, как это придумано, для чего и как оно сохраняется.
00:13:35
Actually, I'm going to pass over this.
На самом деле это я хочу пропустить.
The ant isn't alone.
Муравьи не одиноки.
There's all sorts of wonderful cases of species.
Есть множество удивительных примеров у разных природных видов.
In that case, a parasite gets into a mouse
В этом случае паразит попадает в мышь
and it needs to get into the belly of a cat.
и он должен попасть в живот кота.
00:13:51
And it turns the mouse into Mighty Mouse -- it makes it fearless,
И он превращает мышь в "Могучего мышонка" - это делает ее бесстрашной,
so it runs out in the open, where it'll be eaten by a cat.
так что она бегает на открытом воздухе, где легко будет съедена котом.
True story.
Правдивая история.
In other words, we have these hijackers --
Иными словами, у нас есть эти угонщики,
you've seen this slide before, from four years ago --
вы видели этот слайд раньше, четыре года назад:
00:14:03
a parasite that infects the brain
паразит, который поражает мозг
and induces even suicidal behavior on behalf of a cause
и побуждает даже к суицидальному поведению от имени общего дела,
other than one's own genetic fitness.
не такого как генетическое приспособление индивида.
Does that ever happen to us?
Случалось ли это когда-то с нами?
Yes, it does -- quite wonderfully.
Да, достаточно удивительным образом.
00:14:18
The Arabic word "Islam" means "submission."
Арабское слово «Ислам» означает подчинение.
It means "surrender of self-interest to the will of Allah."
Это значит капитуляцию собственного интереса перед желанием Аллаха.
But I'm not just talking about Islam.
Но я говорю не только о Исламе.
I'm talking also about Christianity.
Также я говорю о христианстве.
This is a parchment music page that I found in a Paris bookstall 50 years ago.
Это нотная бумага на пергаменте, которую я нашел в парижском книжном киоске 50 лет назад.
00:14:32
And on it it says, in Latin:
На ней сказано, на латыни:
"Semen est verbum Dei. Sator autem Christus.
(латынь)
The word of God is the seed and the sower of the seed is Christ."
«Слово Божье является семенем и сеятель семени -– Христос»
Same idea! Well, not quite.
Та же идея! Ну, не совсем так.
But in fact, Christians, too, glory in the fact that they have surrendered to God.
Но на самом деле, христиане тоже гордятся тем, что они сдались Богу.
00:14:53
I'll give you a few quotes.
Я вам предоставлю несколько цитат.
"The heart of worship is surrender.
«Серце поклонения это преданность.
скачать в HTML/PDF
share