4#

О воде и времени. Andri Snær Magnason - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О воде и времени". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 798 книг и 2450 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Если мы не начнём действовать прямо сейчас, в течение следующих 200 лет все ледники исчезнут с лица земли в результате климатических изменений, считает писатель Андри Снэр Магнасон. Он рассказывает историю первого растаявшего вследствие глобального потепления исландского ледника Окйёкюдль и объясняет, почему нам необходимо начать думать о будущем как можно скорее, чтобы сохранить планету для будущих поколений.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Hi, my name is Andri Snær Magnason,
Здравствуйте, меня зовут Андри Снэр Магнасон.
talking from Iceland.
Я из Исландии.
(Water rushing)
(Шум воды)
In 2019, we had lost our first glacier to climate change:
В 2019 году в результате климатических изменений мы потеряли свой первый ледник,
the Okjökull, the Ok glacier,
that is not OK anymore.
Окйёкюдль, или ледник Ок, которого больше нет.
00:00:20
And in the next 200 years,
И в течение следующих 200 лет
we expect all our glaciers to follow the same path.
то же самое произойдёт и с остальными нашими ледниками.
This glacier here is one of them:
Вот один из них —
Sólheimajökull, in the south coast of Iceland.
ледник Солхеймайёкюдль на южном побережье Исландии.
(Water rushing)
(Шум воды)
00:00:38
I wrote a poem for a plaque that was placed on the mountain
Я написал стихотворение для мемориальной таблички,
where Okjökull once stood.
размещённой на горе, где раньше находился Окйекудль.
It was a letter to the future,
and it says,
Это послание в будущее, в котором говорится:
"This monument is to acknowledge that we know what is happening
«В этом месте увековечено то, что мы осознаём, что происходит
and what needs to be done.
и что нужно сделать.
00:00:51
Only you know if we did it."
Но только вы узнаете, сделали ли мы это».
My grandparents, they were glacier explorers at times,
Мои бабушка и дедушка изучали ледники
when the glaciers seemed eternal.
ещё в те времена, когда казалось, что они вечные.
They went on a glacial honeymoon in the year 1956.
В 1956 году они отправились в медовый месяц на ледник.
For three weeks, they were mapping and traveling Vatnajökull,
В течение трёх недель они создавали карту и исследовали Ватнайёкюдль,
00:01:20
Europe's biggest glacier,
крупнейший ледник Европы,
sleeping in tents in extreme temperatures.
и спали в палатках при экстремальных температурах.
And I asked them once, "Weren't you cold?"
Когда я спросил, не было ли им холодно,
And they said, "Cold?
они сказали: «Холодно?
We were just married."
Мы же были молодожёнами».
00:01:37
My grandmother just turned 96,
Моей бабушке недавно исполнилось 96,
and now we know that many glaciers will be gone
и теперь мы знаем, что многие ледники исчезнут
within the time someone born today becomes as old as my grandmother is now.
за срок, в который сегодняшнее поколение достигнет возраста моей бабушки.
We need to start connecting to the future in an intimate and urgent way.
Мы должны начать думать о будущем как можно скорее.
My grandmother, she was born in the year 1924.
Моя бабушка родилась в 1924 году.
00:01:58
And if I have grandchildren,
И если у меня будут внуки,
the people I will love the most in my life will still be alive in the year 2150.
то моя семья будет жива в 2150 году.
Because our time is the time of the people that we know and love,
Так как наше время — это время, пока живы те, кого мы знаем и любим,
the time that created us,
время, которое создало нас,
and our time is also the time of the people that we will know and love,
а также время тех, кого мы узнаем и полюбим в будущем,
00:02:16
the time that we create.
время, которое мы создаём сами,
We can easily span 230 years --
то оно может растянуться на 230 лет,
the handshake of generations.
а это так много поколений.
When a scientist says 2100, we just shrug; we don't feel connected.
Когда учёные говорят о 2100 годе,
мы лишь пожимаем плечами, будто это нас не касается.
But I asked my grandmother, "Are 100 years a long time or short time?"
Я спросил у бабушки: «100 лет — это долго?»
00:02:40
And she said, to my surprise,
На удивление, она ответила:
"It's a short time.
«Совсем недолго.
I feel like I was traveling the glaciers yesterday."
Мне кажется, я будто вчера была на ледниках».
(Water rushing)
(Шум воды)
So 2100 is not a distant future.
2100 год — не такое уж далёкое будущее,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...