3#

Почему буфетчицы — герои. Jarrett J. Krosoczka - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему буфетчицы — герои". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Автор книг для детей Джарретт Крозоска расскажет о том, как появился его графический роман «Буфетчица», в котором герои, работающие под прикрытием в школе, стоят не только за плитой ... но и на страже правосудия! Его новый проект — День Героя школьных обедов — показывает, что сотрудники буфетов делают гораздо больше, чем просто обеды. Он также демонстрирует, каким мощным может быть «спасибо».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
When my first children's book was published
После опубликования моей первой книги для детей
in 2001,
в 2001 году
I returned to my old elementary school
я посетил свою начальную школу,
to talk to the students about being an author
чтобы рассказать учащимся о том,
and an illustrator,
каково быть писателем и иллюстратором.
00:00:21
and when I was setting up my slide projector
Во время настройки проектора
in the cafetorium,
в буфете
I looked across the room,
я огляделся
and there she was:
и заметил её —
my old lunch lady.
пожилую буфетчицу.
00:00:33
She was still there at the school
Она всё ещё работала в школе
and she was busily preparing lunches for the day.
и готовила обеды изо дня в день.
So I approached her to say hello,
Я направился к ней, чтобы поздороваться:
and I said, "Hi, Jeannie! How are you?"
«Здравствуйте, Джинни! Как поживаете?»
And she looked at me, and I could tell
Она взглянула на меня и, я могу поклясться,
00:00:43
that she recognized me,
практически узнала,
but she couldn't quite place me, and she looked at me and she said,
но, немного засомневавшись, снова посмотрела и спросила:
"Stephen Krosoczka?"
«Стивен Крозоска?»
And I was amazed that she knew I was a Krosoczka,
Я был поражён, что она знает, что я Крозоска.
but Stephen is my uncle who is 20 years older than I am,
Но Стивен — это мой дядя, который старше меня на 20 лет.
00:00:56
and she had been his lunch lady when he was a kid.
Она работала буфетчицей, когда он был ребёнком.
And she started telling me about her grandkids,
Она стала рассказывать мне о своих внуках,
and that blew my mind.
и это потрясло меня до глубины души.
My lunch lady had grandkids,
У моей буфетчицы есть внуки,
and therefore kids,
а значит, и дети,
00:01:07
and therefore left school at the end of the day?
а значит, она уходит-таки из школы в конце рабочего дня!
I thought she lived in the cafeteria
Я всегда думал, что она живёт в буфете
with the serving spoons.
вместе со столовыми приборами.
I had never thought about any of that before.
Я всегда верил, что это именно так.
Well, that chance encounter inspired my imagination,
Случайная встреча вдохновила меня
00:01:19
and I created the Lunch Lady graphic novel series,
на создание графического романа «Буфетчица» —
a series of comics about a lunch lady
серии комиксов о буфетчице,
who uses her fish stick nunchucks
которая использует нунчаки из рыбных палочек,
to fight off evil cyborg substitutes,
чтобы бороться со злыми киборгами,
a school bus monster, and mutant mathletes,
школьным автобусом-монстром и зубрилами-мутантами.
00:01:33
and the end of every book,
В конце каждого выпуска
they get the bad guy with their hairnet,
они ловят злодея в сеточку для волос
and they proclaim, "Justice is served!"
и объявляют: «Правосудие восторжествовало!»
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
And it's been amazing, because the series
Удивительно то, как эта серия комиксов
00:01:47
was so welcomed into the reading lives of children,
была принята детьми:
and they sent me the most amazing letters
они стали писать мне потрясающие письма
and cards and artwork.
и присылать открытки и поделки.
And I would notice as I would visit schools,
Я заметил, что во время моих визитов в школы
the lunch staff would be involved in the programming
работники буфета принимают во всём
00:01:59
in a very meaningful way.
непосредственное участие.
And coast to coast,
По всей стране
all of the lunch ladies told me the same thing:
буфетчицы говорили мне одно и то же:
"Thank you for making a superhero in our likeness."
«Спасибо, что превратили таких, как мы, в супергероинь».
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...