3#

Почему вам не нравится звук вашего голоса. Rébecca Kleinberger - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему вам не нравится звук вашего голоса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ваш голос неотличим от того, как вас воспринимают другие, но ваши отношения с ним далеко не очевидны. Ребекка Кляйнбергер изучает, как мы понимаем свои и чужие голоса, а также пользуемся ими. Она объясняет, почему вам может не нравиться ваш собственный голос на записи, говорит о различиях между вашим обычным голосом, тем, который слышите вы, и внутренним голосом и знакомит с удивительными приёмами, при помощи которых вы общаетесь, даже не осознавая этого.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
If you ask evolutionary biologists
Если спросить биологов-эволюционистов,
when did humans become humans,
когда человек стал человеком,
some of them will say that,
некоторые ответят,
well, at some point we started standing on our feet,
что на каком-то этапе развития мы стали ходить прямо,
became biped and became the masters of our environment.
превратились в двуногих и начали изменять окружающую среду.
00:00:16
Others will say that because our brain started growing much bigger,
Другие скажут, что из-за того, что мозг увеличивался в размерах,
that we were able to have much more complex cognitive processes.
у нас развивались более сложные мыслительные процессы.
And others might argue that it's because we developed language
Третьи же возразят, что это благодаря тому, что появилась речь,
that allowed us to evolve as a species.
которая позволила нам развиваться как виду.
Interestingly, those three phenomena are all connected.
Интересно, что эти три явления взаимосвязаны.
00:00:39
We are not sure how or in which order,
Мы точно не знаем, как или по какому принципу,
but they are all linked
но они все связаны
with the change of shape of a little bone in the back of your neck
с деформацией небольшой косточки у вас в затылке,
that changed the angle between our head and our body.
благодаря чему изменился угол между головой и телом.
That means we were able to stand upright
Это привело к тому, что мы смогли стоять прямо,
00:00:55
but also for our brain to evolve in the back
кроме того, задние доли мозга смогли развиваться,
and for our voice box to grow from seven centimeters for primates
а голосовой аппарат разросся с семи сантиметров, как у приматов,
to 11 and up to 17 centimetres for humans.
до 11–17 сантиметров, что характерно для людей.
And this is called the descent of the larynx.
Это называется опусканием гортани.
And the larynx is the site of your voice.
Гортань — это место, где образуется ваш голос.
00:01:16
When baby humans are born today, their larynx is not descended yet.
Сейчас, когда рождаются дети, их гортань ещё не опущена.
That only happens at about three months old.
Это происходит лишь в возрасте трёх месяцев.
So, metaphorically, each of us here
Так что, образно выражаясь, каждый из нас
has relived the evolution of our whole species.
пережил эволюцию всего нашего вида.
And talking about babies,
Что касается детей,
00:01:34
when you were starting to develop in your mother's womb,
когда они начинают развиваться в утробе матери,
the first sensation that you had coming from the outside world,
первые ощущения из внешнего мира,
at only three weeks old, when you were about the size of a shrimp,
возникающие уже на третьей неделе, когда ребёнок размером с креветку, —
were through the tactile sensation
тактильные ощущения,
coming from the vibrations of your mother's voice.
и они происходят от вибраций голоса матери.
00:01:52
So, as we can see, the human voice is quite meaningful and important
Как видите, человеческий голос достаточно значим и важен
at the level of the species,
на уровне вида,
at the level of the society --
на социальном уровне —
this is how we communicate and create bonds,
это то, как мы общаемся и устанавливаем связи;
and at the personal and interpersonal levels --
а на личном и межличностном уровнях
00:02:08
with our voice, we share much more than words and data,
при помощи голоса мы делимся не только словами и информацией,
we share basically who we are.
мы буквально делимся собой.
And our voice is indistinguishable from how other people see us.
И наши голоса неотделимы от того, какими нас видят другие.
It is a mask that we wear in society.
Это маска, которую мы носим в обществе.
But our relationship with our own voice is far from obvious.
Но наши отношения с собственным голосом далеко не очевидны.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...