StudyEnglishWords

2#

Почему некоторым людям сложнее выполнять физические упражнения? Emily Balcetis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему некоторым людям сложнее выполнять физические упражнения?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:58
It also changed the objective nature
Это также изменило объективную природу
of their exercise.
их задания.
People who kept their eyes on the prize
Участники, сосредоточившиеся на цели,
actually moved 23 percent faster
двигались на 23% быстрее,
than people who looked around naturally.
чем отвлекающиеся участники.
00:11:10
To put that in perspective,
Для сравнения
a 23 percent increase
увеличение на 23 % —
is like trading in your 1980 Chevy Citation
это как обменять Chevy Citation 1980 года
for a 1980 Chevrolet Corvette.
на Chevrolet Corvette 1980 года.
We were so excited by this,
Мы были очень впечатлены,
00:11:25
because this meant that a strategy
ведь это означало, что стратегия,
that costs nothing,
которая ничего не стоит,
that is easy for people to use,
которую легко применять,
regardless of whether they're in shape
независимо от того, в форме вы
or struggling to get there,
или боретесь с лишним весом,
00:11:34
had a big effect.
оказалась очень эффективной.
Keeping your eyes on the prize
Фокусировка на цели
made the exercise look and feel easier
упростила восприятие упражнения
even when people were working harder
даже тогда, когда люди работали усерднее,
because they were moving faster.
потому что они двигались быстрее.
00:11:45
Now, I know there's more to good health
Я знаю, что для хорошего здоровья
than walking a little bit faster,
недостаточно просто ходить быстрее,
but keeping your eyes on the prize
но фокусировка на цели
might be one additional strategy
может быть дополнительным приёмом,
that you can use to help promote
который можно использовать
00:11:55
a healthy lifestyle.
на пути к здоровому образу жизни.
If you're not convinced yet
Если я вас ещё не убедила в том,
that we all see the world through our own mind's eye,
что мы видим мир сквозь призму сознания,
let me leave you with one final example.
я приведу последний пример.
Here's a photograph of a beautiful street in Stockholm, with two cars.
Посмотрите на эти две машины в Стокгольме.
00:12:08
The car in the back looks much larger
На заднем плане машина выглядит больше,
than the car in the front.
чем машина спереди.
However, in reality,
Однако, на самом деле,
these cars are the same size,
они одинакового размера,
but that's not how we see it.
хоть нам и кажется, что это не так.
00:12:18
So does this mean that
Так значит ли это,
our eyes have gone haywire
что наши глаза нас обманывают,
and that our brains are a mess?
а в голове путаница?
No, it doesn't mean that at all.
Нет, совершенно не значит.
It's just how our eyes work.
Просто наши глаза так устроены.
00:12:29
We might see the world in a different way,
Мы можем видеть мир иначе,
and sometimes that might not
и иногда это может
line up with reality,
не соответствовать реальности,
but it doesn't mean that one of us is right
но это не значит, что один из нас прав,
and one of us is wrong.
а другой не прав.
00:12:40
We all see the world through our mind's eye,
Мы все видим мир глазами нашего разума,
but we can teach ourselves to see it differently.
но мы можем научиться видеть его иначе.
So I can think of days
Я вспоминаю
that have gone horribly wrong for me.
совершенно ужасные для меня дни.
I'm fed up, I'm grumpy, I'm tired,
Мне всё надоело, всё раздражает, я устала,
00:12:51
and I'm so behind,
всё идёт не так,
and there's a big black cloud
и большая чёрная туча
hanging over my head,
нависла надо мной.
and on days like these,
В такие дни кажется,
it looks like everyone around me
что люди вокруг меня
скачать в HTML/PDF
share