4#

Прекрасный баланс между страхом и мужеством. Cara E. Yar Khan - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Прекрасный баланс между страхом и мужеством". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

После диагностики редкого наследственного заболевания, которое разрушает мышцы, Каре Яр Хан говорили, что она должна умерить профессиональные амбиции и отказаться от своей мечты. Она игнорировала эти советы и продолжила осуществлять свои самые амбициозные цели. В этом сильном и трогательном выступлении Кара делится своей философией работы над самыми значимыми для неё проектами, позволяя страху и мужеству сосуществовать в её жизни. Посмотрите захватывающие и головокружительные кадры из экспедиции, которые демонстрирую, как она в полной мере использует свою теорию в жизни.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
When we're young, we're innocently brave,
В молодости мы простодушно храбры
and we fearlessly dream about what our lives might be like.
и бесстрашно мечтаем о том, какими могут быть наши жизни.
Maybe you wanted to be an astronaut or a rocket scientist.
Возможно, вы хотели стать астронавтом или ракетостроителем.
Maybe you dreamed of traveling to every continent.
Может быть, мечтали объездить весь мир.
Since I was very young,
С детства
00:00:16
I dreamed of working for the United Nations
я мечтала работать в ООН,
in some of the most difficult countries in the world.
в самых проблемных странах мира.
And thanks to a lot of courage
Благодаря огромному мужеству
that dream came true.
эта мечта сбылась.
But here's the thing about courage:
Но вы должны знать, что мужество
00:00:28
it doesn't just appear whenever we need it.
не всегда проявляется, когда оно нам необходимо.
It's the result of tough reflection and real work,
Это результат глубоких размышлений и фактической работы,
involving the balance between fear and bravery.
включающей соблюдение равновесия между страхом и мужеством.
Without fear, we'll do foolish things.
Без страха мы будем делать глупости.
And without courage, we'll never step into the unknown.
Без мужества мы никогда не шагнём в неизведанное.
00:00:45
The balance of the two is where the magic lies,
Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия.
and it's a balance we all deal with every day.
Это тот баланс, с которым все мы имеем дело каждый день.
First, a word about my fancy wheels.
Сначала кратко о моих модных колёсах.
I haven't always used a wheelchair.
Я не всегда была в инвалидной коляске.
I grew up like many of you,
Я выросла как многие из вас.
00:00:59
running, jumping and dancing.
Бегала, прыгала и танцевала.
I love to dance.
Я очень люблю танцевать.
However, in my mid-twenties,
Однако примерно с 25 лет
I began to experience a series of inexplicable falls.
я начала испытывать приступы необъяснимых падений.
And a few years later,
Через несколько лет
00:01:11
I was diagnosed with a recessive genetic condition
мне диагностировали рецессивное генетическое заболевание.
called hereditary inclusion body myopathy,
Оно называется «наследственная миопатия с инклюзионными тельцами»
or HIBM.
или HIBM.
It's a progressive muscle wasting disease
Это прогрессирующая мышечная дистрофия,
that affects all of my muscles from head to toe.
которая поражает все мышцы с головы до ног.
00:01:27
HIBM is very rare.
HIBM — очень редкое заболевание.
In the United States there are less than 200 people diagnosed.
В США всего около 200 человек с таким диагнозом.
To date, there is no proved treatment or cure,
Сейчас нет подтверждённых методов терапии и лечения.
and within 10 to 15 years of its onset,
В течение 10–15 лет с начала болезни
HIBM typically leads to quadriplegia,
HIBM обычно приводит к параличу.
00:01:45
which is why I now use a wheelchair.
Вот почему я сейчас в инвалидном кресле.
When I was first diagnosed, everything changed.
Когда мне впервые сообщили о заболевании, всё изменилось.
It was frightening news
Это была пугающая новость,
because I had no experience with chronic illness or disabilities.
потому что до этого я не сталкивалась с хроническими недугами или инвалидностью.
And I had no idea how the disease might progress.
Я понятия не имела, как болезнь может прогрессировать.
00:02:03
But what was most disheartening
Но что было самым удручающим,
was to listen to other people advise me
так это слушать, как люди советуют мне
to limit my ambitions and dreams,
умерить свои амбиции и мечты,
and to change my expectations of what to expect from life.
изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.
"You should quit your international career."
«Ты должна бросить свою международную карьеру».
00:02:18
"No one will marry you this way."
«Никто не женится на тебе в таком состоянии».
"You would be selfish to have children."
«Было бы эгоистично иметь детей».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...