5#

Путь к прекращению этнических конфликтов. Стефан Вулфф - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Путь к прекращению этнических конфликтов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Гражданские войны и этнические конфликты доставляют всему миру невероятные страдания, но Стефан Вулфф приводит статистику, которая показывает, что за последние 20 лет их число стабильно сокращается. Он извлекает важные уроки из ситуаций в Северной Ирландии, Либерии, Тиморе и других неспокойных зонах, и объясняет, почему лидерство, дипломатия и институциональный дизайн являются наиболее эффективным оружием в борьбе за мир.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Today I want to talk to you
Сегодня я хочу поговорить с вами
about ethnic conflict
об этнических конфликтах
and civil war.
и гражданских войнах.
These are not normally the most cheerful of topics,
Это, конечно, не самые веселые темы.
nor do they generally generate
Также не бывает в этих темах
00:00:27
the kind of good news
и хороших новостей,
that this conference is about.
на которых строятся такие конференции, как эта.
Yet, not only is there at least some good news
И все же есть кое-какие хорошие новости - можно сказать
to be told about fewer such conflicts now
что сейчас таких конфликтов стало меньше,
than two decades ago,
чем два десятилетия назад,
00:00:40
but what is perhaps more important
и, что, наверно, еще важнее,
is that we also have come
что мы стали лучше
to a much better understanding of what can be done
понимать, что можно сделать,
to further reduce the number
чтобы и дальше сокращать число
of ethnic conflicts and civil wars
этнических конфликтов, гражданских войн
00:00:52
and the suffering that they inflict.
и количества страдания, которое они с собой несут.
Three things stand out:
Следует выделить три понятия:
leadership, diplomacy
лидерство, дипломатия
and institutional design.
и институциональный дизайн.
What I will focus on in my talk
В своем выступлении я хочу сосредоточиться на том,
00:01:05
is why they matter, how they matter,
почему они важны, как именно они важны
and what we can all do
и что все мы можем сделать,
to make sure that they continue to matter
чтобы они и дальше имели значение
in the right ways,
в правильном русле.
that is, how all of us can contribute
Иными словами, какой вклад мы можем сделать
00:01:17
to developing and honing the skills
в развитие и оттачивание навыков
of local and global leaders
локальных и мировых лидеров,
to make peace
чтобы они создавали мир
and to make it last.
и поддерживали его долговечность.
But let's start at the beginning.
Но давайте начнем сначала.
00:01:30
Civil wars have made news headlines
Гражданские войны многие десятилетия
for many decades now,
входят в заголовки новостей.
and ethnic conflicts in particular
В особенности этнические конфликты
have been a near constant presence
являются главной непосредственной и постоянной
as a major international security threat.
угрозой международной безопасности.
00:01:42
For nearly two decades now,
Вот уже почти два десятилетия
the news has been bad
мы узнаем плохие новости,
and the images have been haunting.
сопровождаемые тревожными образами.
In Georgia, after years of stalemate,
В Грузии, после многих лет безвыходного положения,
we saw a full-scale resurgence of violence
мы стали свидетелями полномасштабного возобновления насилия
00:01:56
in August, 2008.
в августе 2008 года.
This quickly escalated into a five-day war
Это быстро переросло в пятидневную войну
between Russia and Georgia,
между Россией и Грузией,
leaving Georgia ever more divided.
после чего Грузия осталась еще более разрозненной.
In Kenya, contested presidential elections in 2007 --
В Кении, соревновательные президентские выборы 2007 года -
00:02:09
we just heard about them --
мы только недавно слышали о них -
quickly led to high levels
немедленно привели к высокой степени
of inter-ethnic violence
межэтнического насилия,
and the killing and displacement
убийств и переселения
of thousands of people.
тысяч людей.
00:02:20
In Sri Lanka,
В Шри-Ланке
a decades-long civil war
растянувшаяся на десятилетия гражданская война
between the Tamil minority
между тамильским меньшинством
and the Sinhala majority
и сингальским большинством
led to a bloody climax in 2009,
достигла кровавой кульминации в 2009 году
00:02:31
after perhaps as many as 100,000
после того как тысяч сто
people had been killed
человек было убито
since 1983.
начиная с 1983 года.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks,
В Кыргызстане всего за последние несколько недель
unprecedented levels of violence occurred
до беспрецедентного уровня выросло насилие,
00:02:43
between ethnic Kyrgyz
происходящее, между киргизами
and ethnic Uzbeks.
и узбеками.
Hundreds have been killed,
Убиты сотни людей.
and more than 100,000 displaced,
Более ста тысяч переселены,
including many ethnic Uzbeks
включая многих узбеков,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...