7#

Радикальные идеи Харви Милка о равноправии — Лилиан Фадерман. Lillian Faderman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Радикальные идеи Харви Милка о равноправии — Лилиан Фадерман". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 756 книг и 2171 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/harvey-milk-s-radical-vision-of-equality-lillian-faderman К 1973 году Харви Милк кем только не побывал: офицером флота, учителем средней школы, актёром в эпизодических ролях и бродячим хиппи. Начав всё с нуля в Сан-Франциско, он становится политиком и, веря в личный подход к управлению на местах, отстаивает интересы в квартале Кастро, средоточии американской гей- и лесбикультуры. Лилиан Фадерман подробно рассказывает об упорстве и отваге первого в истории Калифорнии политика, не скрывавшего своей гомосексуальности. Урок — Лилиан Фадерман, мультипликация — Томас Пикардо-Еспайлат.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:09
By 1973,
К 1973 году
Harvey Milk had already been many things:
Харви Милк кем только не побывал:
naval officer, high school teacher,
офицером флота, учителем средней школы,
bit-part actor, and wandering hippie.
актёром в эпизодических ролях и бродячим хиппи.
But as he embarked on yet another life running a camera shop in San Francisco,
Едва начав новое дело в качестве владельца фотомагазина в Сан-Франциско,
00:00:25
he already found himself distracted.
он понял, что не может себя посвятить ему из-за происходящего вокруг:
From the Watergate hearings on national news,
начиная от Уотергейтского скандала в новостях и заканчивая учительницей,
to the teacher who had to rent a projector when her school couldn’t afford one,
взявшей напрокат проектор, потому что школа не могла позволить себе его купить.
Harvey saw a desperate need for political reform.
Харви почувствовал, что назрела острая необходимость в политических реформах.
Milk strongly believed that tight knit neighborhoods
Милк был убеждён, что сплочённые кварталы
00:00:43
were essential to the fabric of the city,
составляли основу жизни города
and that government should solve those community’s most practical problems.
и что власти должны были решать насущные проблемы таких кварталов.
From fixing potholes and putting up stop signs,
Начиная с устранения выбоин и установки дорожных знаков
to promoting a friendly culture of cooperation,
и заканчивая вовлечением горожан в различные совместные инициативы,
Milk envisioned a more personal approach to local government.
Милк выступал за более личностный подход к управлению.
00:00:59
This philosophy led him to run for the city’s Board of Supervisors
Благодаря этой убеждённости он решил избираться в наблюдательный совет
as the representative for his own district,
в качестве представителя своего округа,
which included the heart of American gay culture,
в который входил очаг американской гей-культуры —
the Castro.
квартал Кастро.
At this time, police brutality, discrimination and media stereotyping
В те времена ЛГБТ-сообщество страдало от полицейского произвола,
00:01:15
plagued the LGBT community,
дискриминации и стереотипного освещения в СМИ,
labeling Harvey and his supporters as political outsiders.
выставлявших Харви и его последователей политическими аутсайдерами.
But Milk refused to downplay his sexuality.
Но Милк отказался скрывать свою сексуальность.
He was sure that gay rights could never be won from the closet,
Он был убеждён, что в борьбе за права геев никогда не победить, спрятавшись в чулане,
and he saw the Castro
и жители квартала Кастро были для него
00:01:31
as one of many minorities without representation in city politics.
одними из многих меньшинств, не представленных в управлении города.
Milk was determined to bring these basic government services
Милк был полон решимости открыть доступ к основным государственным услугам
to all of San Francisco’s disenfranchised groups,
для всех ограниченных в гражданских правах групп Сан-Франциско
regardless of race, age, or sexuality.
вне зависимости от их расы, возраста или сексуальной ориентации.
But despite his flair for public speaking
Но несмотря на то, что он был талантливым оратором
00:01:48
and open-hearted approach,
и шёл к людям с открытой душой,
voters couldn’t see Milk’s radical vision.
избиратели не приняли радикальных взглядов Милка.
In 1973, he lost his first bid for the Board of Supervisors.
В 1973 году он потерпел неудачу на первых своих выборах в наблюдательный совет.
In 1975, he lost again.
В 1975 произошло то же самое.
A year later, he ran for the California Assembly– and lost.
Год спустя он проиграл на выборах в Ассамблею Калифорнии.
00:02:04
Yet he tirelessly continued to support his district,
Но он продолжил неутомимо поддерживать свой округ,
befriending bartenders, construction unions, and local Chinese grocers.
заводя дружбу с местными барменами,
строительными профсоюзами и китайскими бакалейщиками.
This earned him the affectionate title, the "mayor of Castro Street.”
В народе его за это любя прозвали «мэром квартала Кастро».
And when he ran his third campaign for the Board of Supervisors in 1977,
По итогам своей третьей выборной кампании в наблюдательный совет в 1977 году
Harvey finally won the seat–
Харви наконец-то одержал победу,
00:02:25
becoming one of the first openly gay public officials in US history.
став первым в истории США политиком, не скрывающим сексуальной ориентации.
Elated, Milk arrived in office determined to make lasting change.
Воодушевившись, Милк приступил к работе по радикальным преобразованиям.
He immediately introduced a bill outlawing discrimination on the grounds of sexuality
Он предложил законопроект, запрещающий дискриминацию по сексуальной ориентации,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...