3#

Следующая глобальная сельскохозяйственная революция. Bruce Friedrich - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Следующая глобальная сельскохозяйственная революция". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Традиционное производство мяса наносит вред окружающей среде и создаёт угрозу для здоровья людей во всем мире, но люди не будут есть меньше мяса, если мы не дадим им альтернатив, которые стоят столько же (или меньше) и имеют такой же вкус (или лучше). В откровенном разговоре инноватор в области пищевых продуктов и стипендиат TED Брюс Фридрих демонстрирует продукты на растительной и клеточной основе, которые могут вскоре преобразовать мировую мясную индустрию и вашу обеденную тарелку.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
In 2019, humanity received a warning:
В 2019 году человечество получило предупреждение:
30 of the world's leading scientists released the results
30 ведущих мировых учёных опубликовали результаты
of a massive three-year study into global agriculture
масштабного трёхлетнего исследования мирового сельского хозяйства
and declared that meat production is destroying our planet
и заявили, что производство мяса разрушает нашу планету
and jeopardizing global health.
и угрожает глобальному здоровью.
00:00:17
One of the study's authors explained
Один из авторов работы объяснил,
that "humanity now poses a threat to the stability of the planet ...
что «человечество сейчас представляет угрозу стабильности планеты...
[This requires] nothing less than a new global agricultural revolution."
требуется новая глобальная сельскохозяйственная революция.»
As somebody who's spent the last two decades
Я — тот, кто провёл последние два десятилетия,
advocating a shift away from industrial meat production,
выступая за отход от промышленного производства мяса —
00:00:34
I wanted to believe that this clarion call was going to make a difference.
хотел верить, что этот громкий призыв приведёт к изменению ситуации.
The thing is, I've seen this sort of thing again and again and again for decades.
Дело в том, что я смотрел на это снова и снова на протяжении десятилетий.
Here's 2018 from the journal "Nature,"
Вот 2018 год — из журнала «Nature»,
2017 from "Bioscience Journal,"
2017 год — из «Bioscience Journal»
2016 from the National Academy of Sciences.
2016 год — от Национальной Академии Наук.
00:00:54
The main point of these studies tends to be climate change.
Главное в этих исследованиях, как правило, — изменение климата.
But antibiotic resistance represents just as big of a threat.
Но устойчивость к антибиотикам представляет такую ​​же большую угрозу.
We are feeding massive doses of antibiotics to farm animals.
Мы даём огромные дозы антибиотиков сельскохозяйственным животным.
These antibiotics are then mutating into superbugs
Эти антибиотики ведут к мутациям и появлению супербактерий,
that threaten to render antibiotics obsolete
которые угрожают сделать антибиотики устаревшими
00:01:13
within all of our lifetimes.
ещё на нашем веку.
You want a scare?
Хотите испугаться?
Google: "the end of working antibiotics."
Google: «конец работающих антибиотиков».
I'm going to get one thing out of the way:
Поймите меня правильно:
I am not here to tell anybody what to eat.
я здесь не для рассказов о том, что надо есть.
00:01:25
Individual action is great,
Действия одиночек — это здóрово,
but antibiotic resistance and climate change --
но устойчивость к антибиотикам и изменение климата —
they require more.
требуют большего.
Besides, convincing the world to eat less meat hasn't worked.
Кроме того, попытка убедить мир есть меньше мяса не сработала.
For 50 years, environmentalists, global health experts and animal activists
В течение 50 лет экологи, эксперты здравоохранения и защитники животных
00:01:41
have been begging the public to eat less meat.
упрашивали публику есть меньше мяса.
And yet, per capita meat consumption
И всё же потребление мяса на человека
is as high as it's been in recorded history.
самое высокое из зафиксированного в истории.
The average North American last year ate more than 200 pounds of meat.
Средний североамериканец в прошлом году съел более 200 фунтов мяса.
And I didn't eat any.
А я вообще нисколько не съел.
00:01:57
(Laughter)
(Смех)
Which means somebody out there ate 400 pounds of meat.
Что означает, что кто-то там съел 400 фунтов мяса.
(Laughter)
(Смех)
On our current trajectory,
При текущей траектории развития,
we're going to need to be producing 70 to 100 percent more meat by 2050.
нам нужно будет производить к 2050 году на 70–100 процентов больше мяса.
00:02:10
This requires a global solution.
Это требует глобального решения.
What we need to do is we need to produce the meat that people love,
Что мы должны делать — мы должны производить мясо, которое любят люди,
but we need to produce it in a whole new way.
но мы должны производить его новым способом.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...