4#

Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших. Melissa Fleming - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:53
A woman came on the fourth day and approached her
На четвёртый день к ней приблизилась женщина
and asked her to take another child --
и попросила взять ещё одного ребёнка —
a little boy, just four years old.
маленького четырёхлетнего мальчика.
When Doaa took the little boy and the mother drowned,
Она взяла малыша, и его мать утонула.
she said to the sobbing child,
Доаа сказала плачущему младенцу:
00:11:11
"She just went away to find you water and food."
«Она просто пошла найти вам еды и воды».
But his heart soon stopped,
Но его сердце вскоре остановилось,
and Doaa had to release the little boy into the water.
и Доаа пришлось отдать мальчика воде.
Later that day,
Позже тем же днём
she looked up into the sky with hope,
она с надеждой смотрела в небо,
00:11:28
because she saw two planes crossing in the sky.
так как заметила два пролетавших мимо самолёта.
And she waved her arms, hoping they would see her,
Она стала махать руками, надеясь, что её заметят,
but the planes were soon gone.
но самолёты вскоре исчезли из виду.
But that afternoon, as the sun was going down,
Но во второй половине дня, когда солнце уже садилось,
she saw a boat, a merchant vessel.
она увидела лодку, торговое судно.
00:11:46
And she said, "Please, God, let them rescue me."
Доаа взмолилась: «Пожалуйста, Боже, пусть они меня спасут».
She waved her arms and she felt like she shouted for about two hours.
Она махала им руками и кричала около двух часов.
And it had become dark, but finally the searchlights found her
Было уже темно, когда наконец её осветило прожектором.
and they extended a rope,
Ей спустили верёвку.
astonished to see a woman clutching onto two babies.
Каким же было их удивление найти женщину, прижимавшую к себе двух младенцев.
00:12:06
They pulled them onto the boat, they got oxygen and blankets,
Доаа помогли подняться, дали одеяла и кислородную маску.
and a Greek helicopter came to pick them up
Позже прибыл греческий вертолёт,
and take them to the island of Crete.
чтобы забрать их и отвезти на остров Крит.
But Doaa looked down and asked, "What of Malek?"
Доаа посмотрела вниз и спросила: «Что с Малек?»
And they told her the little baby did not survive --
Ей ответили, что ребёнок не выжил:
00:12:23
she drew her last breath in the boat's clinic.
девочка умерла в медицинском отсеке на судне.
But Doaa was sure that as they had been pulled up onto the rescue boat,
Но Доаа была уверена, что, когда их поднимали на судно,
that little baby girl had been smiling.
малышка улыбалась.
Only 11 people survived that wreck, of the 500.
Выжило всего 11 человек из 500.
There was never an international investigation into what happened.
Никакого международного расследования проведено не было.
00:12:50
There were some media reports about mass murder at sea,
Некоторые СМИ упомянули о массовом убийстве в море,
a terrible tragedy,
об ужасной трагедии,
but that was only for one day.
но только в течение одного дня.
And then the news cycle moved on.
Потом СМИ перестали освещать случившееся.
Meanwhile, in a pediatric hospital on Crete,
Тем временем в детской больнице на Крите
00:13:09
little Masa was on the edge of death.
малышка Маса находилась на грани смерти.
She was really dehydrated. Her kidneys were failing.
Она была обезвожена. Почки отказывали.
Her glucose levels were dangerously low.
Уровень глюкозы в крови был предельно низок.
The doctors did everything in their medical power to save them,
Врачи делали всё, чтобы спасти её,
and the Greek nurses never left her side,
и медсёстры ни на шаг не отходили от девочки:
00:13:26
holding her, hugging her, singing her words.
они пели ей, обнимали, держали на руках.
My colleagues also visited and said pretty words to her in Arabic.
Мои коллеги также навещали её и разговаривали с ней на арабском.
скачать в HTML/PDF
share