Технологии рассказа. Джо Сабиа - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Технологии рассказа".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
iPad-рассказчик Джо Сабиа представляет Лотара Меггендорфера — изобретателя, который в прошлом столетии, создал смелую технологию рассказа: книгу-раскладушку. Сабиа показывает, как новые технологии всегда помогали нам рассказывать истории, начиная со стен пещер, до его собственного планшета iPad.
страница 1 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
Ladies and gentlemen, gather around.
Дамы и господа, садитесь поудобнее.
I would love to share with you a story.
Я хочу рассказать вам историю.
Once upon a time
Давным-давно,
in 19th century Germany,
в 19-м веке в Германии,
there was the book.
была Книга.
00:00:27
Now during this time,
В то время,
the book was the king of storytelling.
книга была королевой рассказа.
It was venerable.
Почитаемой.
It was ubiquitous.
Распространённой.
But it was a little bit boring.
Но слегка скучной.
00:00:39
Because in its 400 years of existence,
За 400 лет существования,
storytellers never evolved the book
книга, как инструмент рассказа,
as a storytelling device.
не претерпелa никаких изменений.
But then one author arrived,
Но однажды появился автор,
and he changed the game forever.
который изменил это навсегда.
00:00:52
(Music)
(Музыка)
His name was Lothar,
Его звали Лотар,
Lothar Meggendorfer.
Лотар Меггендорфер.
Lothar Meggendorfer put his foot down,
Лотар Меггендорфер решил положить этому конец
and he said, "Genug ist genug!"
и сказал: «Хватит!» [Genug ist genug !]
00:01:08
He grabbed his pen,
И взял ручку,
he snatched his scissors.
схватил ножницы.
This man refused to fold to the conventions of normalcy
Он отказался согнуться пред условностями нормы,
and just decided to fold.
и решил просто согнуть бумагу.
History would know Lothar Meggendorfer
Позже Лотар Меггендорфер войдет в историю как
00:01:18
as -- who else? --
— а кто ещё? —
the world's first true inventor
первый в мире изобретатель
of the children's pop-up book.
книжки-раскладушки для детей.
(Music)
(Музыка)
For this delight and for this wonder,
Народ ликовал такому чуду,
00:01:29
people rejoiced.
это было предметом восхищения.
(Cheering)
(Аплодисменты)
They were happy because the story survived,
Они были счастливы, ведь история продолжилась,
and that the world would keep on spinning.
и мир не рухнул.
Lothar Meggendorfer wasn't the first
Лотар Меггендорфер был не первым,
00:01:41
to evolve the way a story was told,
кто развил способ рассказа,
and he certainly wasn't the last.
и он точно был не последним.
Whether storytellers realized it or not,
Понимали ли рассказчики, или нет,
they were channeling Meggendorfer's spirit
они продолжали дело Меггендорфера,
when they moved opera to vaudville,
когда перенесли оперу в водевиль,
00:01:54
radio news to radio theater,
радио новости в радиоспектакль,
film to film in motion
плёнку в кино,
to film in sound, color, 3D,
в цветное, со звуком, в 3D,
on VHS and on DVD.
на видео и на DVD.
There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
Меггендорферит казался неизлечимым.
00:02:08
And things got a lot more fun when the Internet came around.
A с приходом интернета стало намного веселее.
(Laughter)
(Смех)
Because, not only could people broadcast their stories throughout the world,
Потому что люди не только смогли вещать на весь мир,
but they could do so
но и делать это
using what seemed to be an infinite amount of devices.
с бесконечного числа устройств.
00:02:21
For example, one company
Например, одна компания
would tell a story of love
рассказала историю любви
through its very own search engine.
при помощи своего поисковика.
One Taiwanese production studio
Одна студия на Тайване
would interpret American politics in 3D.
показала свою интерпретацию американской политики в 3D.
00:02:36
(Laughter)
(Смех)
And one man would tell the stories of his father
А один человек рассказал истории своего отца,
by using a platform called Twitter
используя платформу под названием Твиттер
to communicate the excrement his father would gesticulate.
чтобы сообщить непристойности, которые его отец показал бы жестами.
And after all this, everyone paused;
И после всего этого, мир замер,
00:02:52
they took a step back.
и оглянулся.
They realized that, in 6,000 years of storytelling,
Стало ясно, что за 6-тысячелетнюю историю рассказа,
they've gone from depicting hunting on cave walls
был пройден путь от изображений охоты на стенах пещеры
←предыдущая следующая→ ...