3#

Три способа стать более надёжным союзником на рабочем месте. Melinda Epler - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Три способа стать более надёжным союзником на рабочем месте". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Нас учат верить в то, что упорный труд и самоотверженность приведут к успеху, но это не всегда так. «Пол, раса, этническая принадлежность, религия, инвалидность, сексуальная ориентация являются одними из многих факторов, которые влияют на наши шансы, — говорит писатель и адвокат Мелинда Эплер, — и каждый из нас должен стать союзником тем, кто сталкивается с дискриминацией». В своём выступлении Эплер делится тремя способами поддержки представителей меньшинств на рабочем месте. «Нет волшебной палочки, чтобы исправить ситуацию с равноправием и инклюзивностью, — говорит она. — Изменение происходит постепенно: с каждым новым человеком, с каждым новым шагом, с каждым новым словом».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
In 2013, I was an executive at an international engineering firm
В 2013 году я работала руководителем в международной инжиниринговой фирме
in San Francisco.
в Сан-Франциско.
It was my dream job.
Это была работа мечты.
A culmination of all the skills that I've acquired over the years:
Апогей всех моих навыков, которые я приобрела за эти годы:
storytelling, social impact, behavior change.
сторителлинг, общественное влияние, изменения в поведении.
00:00:14
I was the head of marketing and culture
Я возглавляла отдел маркетинга и культуры
and I worked with the nation's largest health care systems,
и работала с крупнейшими в стране системами здравоохранения,
using technology and culture change
используя технологии и изменения в культуре,
to radically reduce their energy and water use
чтобы радикально сократить их использование энергии и воды
and to improve their social impact.
и улучшить их социальное воздействие.
00:00:26
I was creating real change in the world.
Я на самом деле меняла мир.
And it was the worst professional experience of my life.
И это был мой худший профессиональный опыт в жизни.
I hit the glass ceiling hard.
Я наткнулась на «стеклянный потолок».
It hurt like hell.
Это было чертовски больно.
While there were bigger issues,
Были не только крупные проблемы,
00:00:43
most of what happened were little behaviors and patterns
но в основном — мелкие события и особенности поведения,
that slowly chipped away at my ability to do my work well.
которые постепенно подорвали мою способность делать свою работу хорошо.
They ate away at my confidence, my leadership, my capacity to innovate.
Они разрушили мою уверенность в себе, мои лидерские качества и тягу к инновациям.
For example, my first presentation at the company.
Например, моя первая презентация в компании.
I walk up to the front of the room
Я выхожу в центр зала, чтобы рассказать
00:01:01
to give a presentation on the strategy that I believe is right for the company.
о стратегии, которая, думаю, была бы полезна компании,
The one they hired me to create.
для создания которой меня и приняли на эту работу.
And I look around the room at my fellow executives.
Я окидываю взглядом зал и присутствующих коллег.
And I watch as they pick up their cell phones
Я вижу, что они достают свои телефоны
and look down at their laptops.
или смотрят в экраны ноутбуков.
00:01:14
They're not paying attention.
Они не обращают на меня внимание.
As soon as I start to speak, the interruptions begin
Как только я начинаю свою речь, в зале поднимается шум
and people talk over me again and again and again.
и присутствующие перебивают меня снова и снова.
Some of my ideas are flat out dismissed
Некоторые из моих идей полностью отвергаются,
and then brought up by somebody else and championed.
а затем кто-нибудь высказывает одну из них и заслуживает похвалу.
00:01:31
I was the only woman in that room.
Я была единственной женщиной в зале.
And I could have used an ally.
И мне бы не помешал союзник.
Little behaviors and pattern like this, every day, again and again,
Подобные ситуации, пусть и не длительные, но повторяющиеся изо дня в день,
they wear you down.
тебя просто изматывают.
Pretty soon, my energy was absolutely tapped.
Очень скоро моя энергия полностью иссякла.
00:01:46
At a real low point, I read an article
Когда у меня не было сил, я прочла статью
about toxic workplace culture and microaggressions.
о токсичной атмосфере на рабочем месте и микроагрессии.
Microaggressions -- everyday slights, insults,
Микроагрессии — это ежедневные унижения, оскорбления,
negative verbal and nonverbal communication,
негативное вербальное и невербальное общение.
whether intentional or not,
Осознанные или нет,
00:01:59
that impede your ability to do your work well.
они мешают вашей способности хорошо выполнять свою работу.
That sounded familiar.
Звучит знакомо.
I started to realize that I wasn't failing.
Я начала осознавать, что дело было не в моих недостатках.
The culture around me was failing me.
Это царившая вокруг атмосфера негативно влияла на меня.
And I wasn't alone.
И я была не одинока.
00:02:13
Behaviors and patterns like this
Ежедневно с подобным поведением

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 4 из 5 1