2#

Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Чему можно научиться, отправившись в плавание вокруг света в одиночку? Когда мореплаватель Эллен МакАртур обогнула земной шар со всем необходимым на борту, она вернулась с новым взглядом на мир как на место с конечным содержанием ресурсов и замкнутыми циклами, в котором принятые сегодня решения влияют на то, что мы имеем завтра. Она предлагает новый разумный способ работы мировых экономических систем: не линейный, а замкнутый цикл, где всё возвращается на круги своя.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
When you're a child,
Когда ты ребёнок,
anything and everything is possible.
всё на свете возможно.
The challenge, so often, is hanging on to that as we grow up.
Но зачастую по мере взросления ты начинаешь сомневаться в этом.
And as a four-year-old,
В возрасте четырёх лет
I had the opportunity to sail for the first time.
мне посчастливилось впервые совершить плавание.
00:00:26
I will never forget the excitement as we closed the coast.
Никогда не забуду своё волнение, когда мы приблизились к берегу.
I will never forget
Никогда не забуду дух приключений, появившийся
the feeling of adventure as I climbed on board the boat
когда я вскарабкалась на борт судна,
and stared into her tiny cabin for the first time.
с изумлением разглядывая его маленькую каюту.
But the most amazing feeling was the feeling of freedom,
Но самым потрясающим чувством было чувство свободы.
00:00:42
the feeling that I felt when we hoisted her sails.
Это то, что я ощутила, когда мы подняли паруса.
As a four-year-old child,
В мои 4 года это было самое невероятное чувство свободы,
it was the greatest sense of freedom that I could ever imagine.
которое я только могла себе вообразить.
I made my mind up there and then that one day, somehow,
Прямо там я решила, что однажды, каким-то образом,
I was going to sail around the world.
я совершу плавание вокруг света.
00:00:59
So I did what I could in my life to get closer to that dream.
Я сделала всё возможное в течение жизни, чтобы приблизиться к своей мечте.
Age 10, it was saving my school dinner money change.
В 10 лет я для этого сохраняла сдачу со школьных обедов.
Every single day for eight years, I had mashed potato and baked beans,
Каждый день в течение восьми лет я ела пюре и запечённую фасоль,
which cost 4p each, and gravy was free.
что стоило 4 пенса, а соус доставался бесплатно.
Every day I would pile up the change on the top of my money box,
Каждый день я собирала сдачу на крышке моей копилки,
00:01:16
and when that pile reached a pound, I would drop it in
и когда там набирался 1 фунт, складывала деньги внутрь
and cross off one of the 100 squares I'd drawn on a piece of paper.
и вычёркивала один из ста квадратиков, которые я нарисовала на бумаге.
Finally, I bought a tiny dinghy.
Наконец я купила крошечную шлюпку.
I spent hours sitting on it in the garden dreaming of my goal.
Часами я сидела в ней в саду, мечтая о своей цели.
I read every book I could on sailing,
Я прочла каждую книгу о мореплавании, какую нашла.
00:01:33
and then eventually, having been told by my school
И когда в конечном счёте мне сказали в школе,
I wasn't clever enough to be a vet,
что я недостаточна умна, чтобы стать ветеринаром,
left school age 17 to begin my apprenticeship in sailing.
я ушла из школы в 17 лет, чтобы начать обучение мореплаванию.
So imagine how it felt just four years later
Представьте, что я чувствовала, когда 4 года спустя
to be sitting in a boardroom
я сидела в зале заседаний совета директоров
00:01:49
in front of someone who I knew could make that dream come true.
напротив человека, который, как я знала, может исполнить мою мечту.
I felt like my life depended on that moment,
Я чувствовала, будто моя жизнь зависит от этого момента.
and incredibly, he said yes.
Это было невероятно, но он согласился.
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting
Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу
designing a boat on which I was going to sail
по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться
00:02:06
solo nonstop around the world.
в кругосветное путешествие в одиночку без остановок.
From that first meeting to the finish line of the race,
С этой первой встречи и до финишной черты гонки

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1