3#

Художник и маятник. Том Шеннон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Художник и маятник". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:28
or crocodiles, elephants.
или крокодилы, слоны.
There are lots of things that appear.
Появляется множество таких образов.
When you look into it, it's sort of like looking at cloud patterns,
Когда вглядываешься в них, ты словно рассматриваешь облака,
but sometimes they're very modeled and highly rendered.
но иногда они хорошо смодулированы и весьма понятны.
And then there are all these forms
И потом о всех этих формах
00:09:41
that we don't know what they are,
мы не имеем представления,
but they're equally well-resolved
но они одинаково хорошо различимы
and complex.
и сгруппированы.
So I think, conceivably, those could be predictive.
Я считаю, возможно, они предсказуемы.
Because since it has the ability
Потому что если возможно
00:09:52
to make forms
создавать формы,
that look like forms that we're familiar with
которые имеют очертания того, с чем мы знакомы
in biology,
из биологии,
it's also making other forms that we're not familiar with.
то можно создавать и другие формы, о которых мы не имеем представления.
And maybe it's the kind of forms
И, возможно, эти формы
00:10:03
we'll discover underneath the surface of Mars,
будут найдены на Марсе,
where there are probably lakes
где существуют озера
with fish swimming under the surface.
с рыбами, плавающими под поверхностью.
JH: Oh, let's hope so. Oh, my God, let's.
ДжХ: О, давайте надеется на это. Давайте!
Oh, please, yes. Oh, I'm so there.
Пожалуйста. О, я весь там.
00:10:14
You know, it seems
Это словно
at this stage in your life,
на данном этапе Вашей жизни,
you also very personally
Вы близко к сердцу
are in this state of confrontation
принимаете состояние конфронтации
with a sort of dissonant --
диссонанс --
00:10:27
I suppose it's an electromagnetic force
Полагаю, это электромагнитная сила,
that somehow governs your Parkinson's
которая каким-то образом связана с болезнью Паркинсона
and this creative force
и сила творчества,
that is both the artist
которая в том числе является и художником,
who is in the here and now
который здесь и сейчас,
00:10:38
and this sort of arc of your whole life.
неким образом направляют Вас.
Is that relevant to your work?
Разве это не относится к Вашей работе?
TS: As it turns out,
ТШ:Как оказывается,
this device kind of comes in handy,
этот прием очень удобен,
because I don't have to have
потому как я не обязан иметь
00:10:49
the fine motor skills to do,
хорошую моторику, чтобы это сделать,
that I can operate slides,
я могу работать со слайдами,
which is more of a mental process.
которые скорее мыслительный процесс.
I'm looking at it and making decisions:
Я смотрю на процесс и делаю выводы:
It needs more red, it needs more blue,
нужно побольше красного, нужно побольше синего.
00:11:00
it needs a different shape.
Это требует другой формы.
And so I make these creative decisions
И таким образом я прихожу к творческим решениям
and can execute them
и могу осуществлять их
in a much, much simpler way.
очень простым способом.
I mean, I've got the symptoms.
Я имею ввиду, у меня имеются симптомы.
00:11:13
I guess Parkinson's kind of creeps up over the years,
Я знаю, что болезнь Паркинсона подкрадывается с каждым годом все ближе и ближе,
but at a certain point you start seeing the symptoms.
но в определенный момент ты начинаешь видеть симптомы.
In my case,
В моем случае
my left hand has a significant tremor
моя левая рука значительно трясется,
and my left leg also.
а также и моя левая нога.
00:11:27
I'm left-handed, and so I draw.
Я левша, следовательно и рисую левой.
All my creations
Все мои творения
really start on small drawings,
действительно начинаются с маленьких картинок,
which I have thousands of,
которых около тысяч,
скачать в HTML/PDF
share