StudyEnglishWords

3#

Чему я научился, побывав в детстве в тюрьме. Ismael Nazario - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему я научился, побывав в детстве в тюрьме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:49
stating that they're going to ban solitary confinement
что они собираются запретить одиночное заключение
in New York state for teens.
в штате Нью-Йорк для несовершеннолетних.
One thing that kept me sane while I was in solitary confinement was reading.
Единственное, что спасло меня от безумия в одиночной камере, — это чтение.
I tried to educate myself as much as possible.
Я старался как можно больше развиваться.
I read any and everything I could get my hands on.
Читал всё, что мне попадалось в руки.
00:06:04
And aside from that, I wrote music and short stories.
Кроме того, я писал музыку и короткие рассказы.
Some programs that I feel would benefit our young people
Думаю, что одна из полезных для подростков программ —
are art therapy programs
это арт-терапия
for the kids that like to draw and have that talent,
для тех, кто любит и умеет рисовать.
and what about the young individuals that are musically inclined?
А как насчёт тех, кто музыкально одарён?
00:06:23
How about a music program for them that actually teaches them
Почему бы не создать для них музыкальную программу, которая бы учила их
how to write and make music?
писать и исполнять музыку?
Just a thought.
Просто мысль.
When adolescents come to Rikers Island,
Когда подростков привозят в Рикерс,
C74, RNDC is the building that they're housed in.
их селят в здании «C74, RNDC».
00:06:36
That's nicknamed "gladiator school,"
Оно получило ещё одно название — «школа гладиаторов»,
because you have a young individual coming in from the street
из-за того, что там полно подростков, выросших на улице,
thinking that they're tough,
думающих, что они круты и опасны.
being surrounded by a bunch of other young individuals
Окружённые такими же подростками
from all of the five boroughs, and everybody feels that they're tough.
из всех пяти районов Нью-Йорка, все считают себя крутыми и опасными.
00:06:51
So now you have a bunch of young gentlemen poking their chests out
И вот кучка молодых джентльменов выпячивают грудь,
feeling that I have to prove I'm equally as tough as you
думая: «Я должен доказать, что я такой же крутой, как и ты».
or I'm tougher than you, you and you.
Или: «Я круче, чем ты, ты и ты».
But let's be honest:
Но, честно говоря,
That culture is very dangerous and damaging to our young people.
такая культура очень опасна и вредит подросткам.
00:07:07
We need to help institutions and these teens realize
Необходимо помочь сотрудникам и подросткам понять,
that they don't have to lead the previous lifestyle that they led
что им не обязательно вести такой же образ жизни,
when they were on the street, that they can actually make a change.
какой они вели на улице, что они в состоянии что-то изменить.
It's sad to report that while I was in prison,
Печально, но в тюрьме я слышал,
I used to hear dudes talking about when they get released from prison,
как ребята говорили о своём освобождении и о том,
00:07:24
what type of crimes they're going to commit
какие преступления они собираются совершить,
when they get back in the street.
когда они снова окажутся на улице.
The conversations used to sound something like this:
Разговоры звучали примерно так:
"Oh, when I hit the street, my brother got this connection
«Когда я выберусь, у моего братана есть такие-то связи
for this, that and the third,"
для того-то и того-то»,
00:07:38
or, "My man over here got this connection for the low price.
или: «У одного чувака есть связи, чтоб купить подешевле.
Let's exchange information,"
Давайте обменяемся информацией»,
and, "When we hit the town, we're going to do it real big."
и: «Когда мы выберемся, город о нас ещё услышит».
скачать в HTML/PDF
share