StudyEnglishWords

4#

Что галлюцинации говорят о мышлении. Оливер Сакс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что галлюцинации говорят о мышлении". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:10
how, as he put it, the theater of the mind
как, по его выражению, театр сознания
could be generated by the machinery of the brain.
порождается механикой мозга.
Now, 250 years later,
Сейчас, 250 лет спустя,
I think we're beginning to glimpse how this is done.
Думаю, что мы начинаем немного понимать, как оно происходит.
Thanks very much.
Большое спасибо.
00:17:24
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: That was superb. Thank you so much.
Крис Андерсон: Великолепно. Огромное спасибо.
You speak about these things with so much insight
Вы говорили обо всем этом так проницательно,
and empathy for your patients.
с таким сопереживанием вашим пациентам.
Have you yourself experienced any of the syndromes you write about?
А у вас самого наблюдались ли какие-нибудь синдромы из перечисленных?
00:17:40
Oliver Sacks: I was afraid you'd ask that.
Оливер Сакс: Я боялся, что вы это спросите.
(Laughter)
(Смех).
Well, yeah, a lot of them.
Ну да, многие из них.
And actually I'm a little visually impaired myself.
На самом деле у меня есть некоторые расстройства зрения.
I'm blind in one eye, and not terribly good in the other.
Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
00:17:52
And I see the geometrical hallucinations.
Еще у меня бывают геометрические галлюцинации.
But they stop there.
Но дальше дело не заходит.
CA: And they don't disturb you?
C.A.: Они вас не беспокоят?
Because you understand what's doing it, it doesn't make you worried?
Так как вы понимаете, что происходит? Вы не волнуетесь?
OS: Well they don't disturb me any more than my tinnitus,
О.С.: Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах.
00:18:06
which I ignore.
А его я не замечаю.
They occasionally interest me,
Изредка я интересуюсь ими.
and I have many pictures of them in my notebooks.
И у меня есть много рисунков в моем блокноте.
I've gone and had an fMRI myself,
Я сделал себе МРТ,
to see how my visual cortex is taking over.
чтобы посмотреть как моя зрительная кора справляется со всем этим.
00:18:20
And when I see all these hexagons
И когда я увидел все эти шестиугольники
and complex things, which I also have,
и сложные штуки, которые также были у меня,
in visual migraine,
при зрительной мигрени,
I wonder whether everyone sees things like this,
мне стало интересно, видят ли другие люди подобное,
and whether things like cave art or ornamental art
и возможно ли, что наскальные рисунки и орнаментальное искусство
00:18:33
may have been derived from them a bit.
хотя бы частично происходят от этого.
CA: That was an utterly, utterly fascinating talk.
C.A.: Было очень очень захватывающе.
Thank you so much for sharing.
Большое спасибо, что поделились с нами.
OS: Thank you. Thank you.
О.С. Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты)
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика