StudyEnglishWords

3#

сотовые телефоны против бедности. Икбаль Кадир - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "сотовые телефоны против бедности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:50
So it's -- a bank tends to serve a whole community.
Как правило, банк обслуживает весь район.
So we could do that for telephones.
То же самое мы можем сделать с телефонами.
And also people told me that we have a lot of important primary needs to meet:
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
food, clothing, shelter, whatever.
в еде, одежде, приюте и т.д.
But again, it's very paternalistic.
Опять же, это очень патерналистично.
00:10:07
You should be raising income
Нужно повысить доход и позволить людям решить,
and let people decide what they want to do with their money.
что они хотят делать со своими деньгами.
But the real problem is the lack of other infrastructures.
Настоящая проблема — недостаток инфраструктуры.
See, you need some kind of infrastructure to bring a new thing.
Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура.
For instance, the Internet was booming in the U.S.
Например, в США был интернет-бум,
00:10:26
because there were -- there were people who had computers.
потому что были люди с компьютерами.
They had modems.
У них были модемы.
They had telephone lines, so it's very easy to bring in a new idea, like the Internet.
У них были телефонные линии, так что привнести новую идею, такую как Интернет, было легко.
But that's what's lacking in a poor country.
Однако это то, чего не хватает в бедной стране.
So for example, we didn't have ways to have credit checks,
Например, у нас не было возможности проверять кредитоспособность,
00:10:40
few banks to collect bills, etc.
было мало банков для оплаты счетов, и т.д.
But that's why I noticed Grameen Bank, which is a bank for poor people,
Поэтому я обратил внимание на Grameen Bank, банк для бедного населения,
and had 1,100 branches, 12,000 employees, 2.3 million borrowers.
у которого было 1 100 филиалов, 12 тысяч сотрудников и 2,3 миллиона дебиторов.
And they had these branches.
У них было много филиалов.
I thought I could put cell towers and create a network.
Я подумал, что смог бы установить вышки сотовой связи и создать сеть.
00:11:02
And anyway, to cut the time short -- so I started --
Проще говоря, вот с чего я начал.
I first went to them and said,
Вначале я подошёл к ним и сказал:
"You know, perhaps I could connect all your branches and make you more efficient."
«Возможно, мне удастся соединить ваши филиалы и увеличить эффективность работы».
But you know, they have, after all, evolved in a country without telephones,
Но, в конце концов, этот банк появился в стране, где нет телефонов,
so they are decentralized. I mean, of course there might be other good reasons,
так что он децентрализован. Конечно, можно было найти другие причины,
00:11:21
but this was one of the reasons -- they had to be.
но это была одна из них — он должен был выжить.
And so they were not that interested to connect all their branches,
Так что они не были настолько заинтересованы в установлении связи между филиалами,
and then to be -- and rock the boat.
чтобы затем нарушать слаженную работу.
So I started focusing. What is it that they really do?
Я сконцентрировался. Чем именно они занимаются?
So what happens is that somebody borrows money from the bank.
Что происходит, если женщина занимает деньги в банке.
00:11:36
She typically buys a cow. The cow gives milk.
Обычно она покупает корову. Корова даёт молоко.
And she sells the milk to the villagers, and pays off the loan.
Женщина продаёт молоко жителям деревни и погашает долг.
And this is a business for her, but it's milk for everybody else.
Для неё это — бизнес, но для всех остальных — молоко.
And suddenly I realized that a cell phone could be a cow.
Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
скачать в HTML/PDF
share