Что Кейти делала в школе. Сьюзан Кулидж - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Что Кейти делала в школе".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
She can chase 'em from morning to night, if she's a mind to."
Она сможет гонять их с утра и до ночи, если хочет.
Katy thanked her, but she didn't think the children would care to go.
Кейти поблагодарила миссис Уоррет за приглашение подумала, что вряд ли детям захочется ехать на Плоский Холм.
She gave Johnnie the message, and then the whole matter passed out of her mind.
Она передала Джонни слова миссис Уоррет а затем совершенно выскочило у нее из головы, и потому она была удивлена, когда несколько дней спустя Элси снова заговорила на эту тему.
The family were in low spirits that morning because of Cousin Helen's having just gone away; and Elsie was lying on the sofa fanning herself with a great palm-leaf fan.
Вся семья была в то утро в подавленном состоянии, так как накануне кузина Элен покинула их.
Элси лежала на диване, обмахиваясь большим веером из пальмовых листьев.
Элси лежала на диване, обмахиваясь большим веером из пальмовых листьев.
"Oh, dear!" she sighed.
— Ox! — вздохнула она.
"Do you suppose it's every going to be cool again?
— Как ты думаешь, Кейти, будет в этом мире опять прохладно когда-нибудь?
It does seem as if I couldn't bear it any longer."
Похоже я больше не вынесу этой жары.
"Aren't you well, darling?" inquired Katy, anxiously.
— Ты нездорова, дорогая? — с тревогой спросила Кейти.
"Oh, yes! well enough," replied Elsie.
— Нет, не то чтобы нездорова, — ответила Элси.
"It's only this horrid heat, and never going away to where it's cooler.
— Вот только эта отвратительная жара, и никуда от нее не уйти.
I keep thinking about the country, and wishing I were there feeling the wind blow.
Я все думаю о деревне.
Как бы я хотела оказаться там и почувствовать дуновение ветра.
Как бы я хотела оказаться там и почувствовать дуновение ветра.
I wonder if papa wouldn't let John and me go to Conic Section, and see Mrs. Worrett.
Не позволит ли папа мне и Джонни съездить на Плоский Холм погостить у миссис Уоррет, как ты думаешь?
Do you think he would, if you asked him?"
Может быть, он позволит, если ты его попросишь?
"But," said Katy, amazed,
"Conic Section isn't exactly country, you know.
"Conic Section isn't exactly country, you know.
— Но, Элси, — сказала изумленная такими речами Кейти, — Плоский Холм — это не настоящая деревня.
It is just out of the city,—only six miles from here.
Он находится возле самого города — всего в шести милях отсюда.
And Mrs. Worrett's house is close to the road, papa said.
А дом миссис Уоррет, по словам папы, стоит возле самой дороги.
Do you think you'd like it, dear?
И ты думаешь, дорогая, что тебе там понравилось бы?
It can't be very much cooler than this."
Там наверняка ненамного прохладнее, чем здесь.
"Oh, yes! it can," rejoined Elsie, in a tone which was a little fretful.
— Прохладнее!
Намного! — возразила Элси чуть раздраженным тоном.
— Там очень близко лес, мне миссис Уоррет говорила.
Намного! — возразила Элси чуть раздраженным тоном.
— Там очень близко лес, мне миссис Уоррет говорила.
"It's always cooler on a farm.
К тому же на ферме всегда прохладнее.
There's more room for the wind, and— oh, every thing's pleasanter!
Там место более открытое, и ветер дует, и… все гораздо приятнее!
You can't think how tired I am of this hot house.
Ты представить не можешь, как я устала от этого раскаленной дома.
Last night I hardly slept at all; and, when I did, I dreamed that I was a loaf of brown bread, and Debby was putting me into the oven to bake.
Прошлую ночь я почти совсем не спала, а когда задремала, мне приснилось что я — буханка черного хлеба и Дебби сажает меня в печку.
It was a horrid dream.
Препротивный сон.
I was so glad to wake up.
Я так обрадовалась, когда проснулась.
Won't you ask papa if we may go, Katy?"
Ты ведь спросишь папу, нельзя ли нам поехать?
"Why, of course I will, if you wish it so much.
— Спрошу, конечно, если ты так этого хочешь.
Only"—Katy stopped and did not finish her sentence.
Но только… — Кейти не договорила.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
5 из 5
1