6#

Экспедиция с Глома. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Экспедиция с Глома". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 772 книги и 2270 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 0 для этой книги)

страница 1 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

Robert Sheckley
Роберт Шекли
SHAPE
Экспедиция с Глома
Pid the pilot slowed the ship almost to a standstill.
Пид-Пилот уменьшил скорость корабля почти до нуля.
He peered anxiously at the green planet below.
С волнением всматривался в зеленую планету.
Even without instruments, there was no mistaking it.
Third from its sun, it was the only planet in this system capable of sustaining life.
Не оставалось сомнений: во всей системе эта планета, третья от Солнца, была единственной, где возможна жизнь.
Peacefully it swam through its gauze of clouds.
Планета мирно проплывала в дымке облаков.
It looked very innocent.
Она казалась совсем безобидной.
And yet, something on this planet had claimed the lives of every expedition the Glom had sent.
И все же было в ней нечто такое, что заставляло тревожиться участников экспедиции.
Pid hesitated a moment, before starting irrevocably down.
Прежде чем бесповоротно устремиться вниз, Пид на мгновение заколебался.
He and his two crewmen were as ready now as they would ever be.
Сейчас он и двое его подчиненных готовы.
Their compact Displacers were stored in body pouches, inactive but ready.
Компактные Сместители хранятся в сумках их тел, бездействующие, но тоже готовые.
Pid wanted to say something to his crew, but wasn’t sure how to put it
Пиду захотелось что-нибудь сказать экипажу, но он не знал, как построить свою речь.
The crew waited.
Экипаж ждал.
Ilg the Radioman had sent the final message to the Glom planet.
Ильг-Радист уже отправил последнее сообщение на планету Глом.
Ger the Detector read sixteen dials at once, and reported,
Джер- Индикатор следил за циферблатами шестнадцати приборов.
Он доложил:
“No sign of alien activity.”
«Признаки враждебной деятельности отсутствуют».
His body surfaces flowed carelessly.
Поверхность его тела беспрерывно струилась.
Pid noticed the flow, and knew what he had to say.
Пид отметил про себя эту текучесть.
Теперь он знал, о чем говорить.
Ever since they had left Glom, shape-discipline had been disgustingly lax.
С той поры как они покинули Глом, Дисциплина Формы непростительно расшаталась.
The Invasion Chief had warned him; but still, he had to do something about it.
It was his duty, since lower castes such as Radiomen and Detectors were notoriously prone to Shapelessness.
Командующий Вторжением предупреждал его, что низшие касты, к которым относятся Радисты и Индикаторы, приобрели дурную славу своей наклонностью к Бесформию.
“A lot of hopes are resting on this expedition,” he began slowly.
— На нашу экспедицию возлагаются великие надежды, — начал Пид.
“We’re a long way from home now.”
— Мы далеки от родины.
Ger the Detector nodded.
Ilg the Radioman flowed out of his prescribed shape and molded himself comfortably to a wall.
Джер-Индикатор кивнул, Ильг-Радист вытек из предписанной ему формы и комфортабельно распластался на стене.
“However,” Pid said sternly, “distance is no excuse for promiscuous shapelessness.”
— Однако же, — сурово сказал Пид, — расстояние не служит оправданием безнравственному Бесформию.
Ilg flowed hastily back into proper Radioman’s shape.
Ильг поспешно влился в форму, подобающую Радисту.
“Exotic shapes will undoubtedly be called for,” Pid went on.
— Несомненно, нам придется прибегать к экзотическим формам, — продолжал Пид.
“And for that we have a special dispensation.
— На этот случай нам дано особое разрешение.
But remember—any shape not assumed strictly in the line of duty is a device of The Shapeless One!”
Но помните: всякая форма, принятая вне связи со служебной необходимостью, есть ухищрение Князя Бесформенного!
Ger’s body surfaces abruptly stopped flowing.
Джер тотчас прекратил текучую игру своего тела.
“That’s all,” Pid said, and flowed into his controls.
— У меня все, — закончил Пид и заструился к пульту.
The ship started down, so smoothly coordinated that Pid felt a glow of pride.
Корабль пошел на посадку так плавно, экипаж действовал настолько слаженно, что Пид ощутил прилив гордости.
They were good workers, he decided.
«Хорошие работники, — решил он.
He just couldn’t expect them to be as shape-conscious as a high-caste Pilot.
— Нельзя же, в самом деле, надеяться, что их формовое сознание окажется столь же развитым, как у Пилота, принадлежащего к одной из высших каст».
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...