StudyEnglishWords

5#

Гордость и предубеждение / Pride & Prejudice () - субтитры фильма

страница 2 из 35  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:32
I can't breathe.
Не могу дышать.
KITTY: I think one of my toes just came off.
Кажется один из моих пальцев отвалился.
Now, if every man in the room does not end the evening
in love with you, then I'm no judge of beauty.
Если каждый мужчина не закончит этот вечер, влюбившись в тебя,
то я не разбираюсь в красоте.
- Or men. - No, they are far too easy to judge.
- Или в мужчинах.
- Нет. О них судить гораздо легче.
JANE: They're not all bad.
Они не совсем плохие.
00:05:58
Humourless poppycocks, in my limited experience.
Вздорные, без чувства юмора, если судить по моему небольшому опыту.
One of these days, Lizzie, someone will catch your eye
В один день, один из них положет на тебя глаз
and then you'll have to watch your tongue.
(MUSIC STOPS)
(PEOPLE WHISPERING)
и потом, ты должна будешь следить за своим языком.
How good of you to come.
Как хорошо, что Вы пришли.
So, which of the painted peacocks is our Mr Bingley?
Который из расписных павлинов наш мистер Бингли?
00:06:31
Well, he's on the right, and on the left is his sister.
Справа. Слева его сестра.
And the person with the quizzical brow?
CHARLOTTE: That is his good friend, Mr Darcy.
- А личность с насмешливым выражением лица?
- Это его близкий друг мистер Дарси.
ELIZABETH: (LAUGHING) He looks miserable, poor soul.
Miserable, he may be, but poor, he most certainly is not.
- Он выглядит печальным, бедный.
- Может быть и печальный, но не бедный.
Расскажи.
- Tell me. - ВЈ10,000 a year
and he owns half of Derbyshire.
Десять тысяч в год и он владеет половиной Дербишира.
The miserable half?
He's about the best butcher in the county.
SIR WILLIAM: If I could introduce the ladies in the choir.
(BAND PLAYING)
(ALL CHATTERING)
Печальной половиной.
00:07:17
Mr Bennet, you must introduce him to the girls.
Immediately.
Мистер Беннет, Вы должны представить ему девочек немедленно.
Smile. Smile at Mr Bingley. Smile.
Улыбайтесь, мистер Бингли. Улыбайтесь.
Mary.
Mr Bingley, my eldest daughter you know.
SIR WILLIAM: Mrs Bennet, Miss Jane Bennet,
Elizabeth and Miss Mary Bennet.
It is a pleasure.
I have two others, but they're already dancing.
I'm delighted to make your acquaintance.
Мэри.
Мистер Бингли, мою старшую дочь Вы знаете.
Миссис Беннет, Мисс Джейн Беннет, Элизабет и Мисс Мэри Беннет.
Очень приятно. У меня ещё две, но они уже танцуют.
Я очень рад познакомиться.
SIR WILLIAM: And may I introduce Mr Darcy of Pemberley
in Derbyshire.
MAN: Yes.
How do you like it here in Hertfordshire, Mr Bingley?
И позвольте представить мистера Дарси из Пемберли в Дербишире.
Вам нравится Хертфордшир.
Very much.
The library at Netherfield,
I've heard, is one of the finest in the country.
Очень.
Библиотека в Незерфилде, как я слышала, одна из лучших.
00:08:30
Yes, it fills me with guilt. I'm not a very good reader, you see.
I prefer being out of doors.
I mean, I can read, of course.
And I'm not suggesting
you can't read out of doors, of course.
Это заставляет чувствовать вину, я не очень хороший читатель, предпочитаю бывать на воздухе.
То есть я умею читать, разумеется.
И читать можно на воздухе.
JANE: I wish I read more,
but there always seems to be so many other things to do.
BINGLEY: Yes, that's exactly what I meant.
Я хотела бы читать больше, но всегда так много других дел.
(ALL CHATTERING)
Mama. Mama.
You will never, ever, ever believe what we're about to tell you.
- Well, tell me quickly, my love. - She's going to take the veil.
Это точно то, что я хотел сказать.
Мама, мама! Ты никогда не догадаешься что мы хотим тебе сказать.
- Скажите мне!
- Она собирается носить вуаль.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 5 оценках: 5 из 5 1